Элементарно, Холмс! (сборник) | страница 48



Сэр Генри Баскервиль Не волнуйтесь! Мы будем караулить мерзавца до тех пор, пока не поймаем его с поличным…

Бэрримору это не нравится.

* * * * *

Доктор Джон Уотсон

И снова сэр Генри сдержал слово. Мы устроились в его комнате, но на сей раз в весьма неудобных условиях спать не пришлось, потому что довольно скоро мы услышали шаги в коридоре. Когда сэр Генри с самыми серьезными намерениями заговорил со своим злокозненным лакеем, тот упрямо хранил молчание – даже под угрозой увольнения. Но тут появилась его жена и выступила в его защиту. Миссис Бэрримор призналась, что сбежавший заключенный – Селден – ее брат, и она с помощью мужа снабжала его едой.

Мы с сэром Генри выскочили наружу в надежде схватить беглеца и вернуть его в тюрьму, прежде чем он успеет причинить вред кому-то еще, но, к сожалению, ему удалось скрыться в темноте ночи. Однако я заметил силуэт высокого человека, который возник на фоне неба, когда луна неожиданно выбралась из-за туч и ненадолго пролила на землю свет.

Сэр Генри Баскервиль Я уверен, что это охранник из тюрьмы или полисмен, ищущий беглеца.

Мы поступили правильно, что не стали его преследовать…

Шерлоку Холмсу это не нравится.

* * * * *

Сэр Генри Баскервиль

Привыкнуть к поведению слуг в этой стране оказалось труднее, чем я полагал. Возьмем, к примеру, Бэрримора. Ему повезло, что он не попал в тюрьму, не говоря уже о том, чтобы лишиться работы. Но я решил проявить к нему снисхождение. И к чему привело мое благородство? Он стал упрекать нас с Уотсоном в том, что мы злоупотребили его доверием, попытавшись схватить брата жены. В конце концов мне пришлось отдать ему одежду, которая мне больше не нужна, чтобы он перестал стенать.

Бэрримору и Селдену это нравится.

Доктор Джон Уотсон Возмутительно! Но, надеюсь, мы поступили правильно, согласившись не извещать полицию. И все же, если Селден действительно покинет страну на корабле, как обещал Бэрримор, это будет немного выгоднее для английских налогоплательщиков, чем оплата его пребывания в тюрьме…

* * * * *

Бэрримор

Сэр Генри поступил благородно. Я сам не могу позволить себе одежду такого высокого качества, и, хотя она уже вышла из моды, не думаю, что Селден станет из-за этого переживать, ведь теперь он не замерзнет на болотах. Моя старушка любит говорить, что за добро следует платить добром, поэтому я считаю, что поступил правильно, когда рассказал сэру Генри про письмо – точнее, обрывок сгоревшего письма, – которое его дядя,