Зов оборотня | страница 6



— Нет, не могу. — Отстранившись от Лиама, поднялась и заметалась по комнате, не понимая, что делаю. — Это я, я виновата!

В отчаянии смела все со стола и, упав на колени, разревелась. А потом меня окутала тьма…

— Дана! Открой глаза, Дана… — услышала обеспокоенный мужской голос и, с трудом разлепив веки, посмотрела на Лиама.

— Что случилось? — почувствовала слабость, приподнимаясь в кровати.

— Ты потеряла сознание.

Я вспомнила случившееся и снова заплакала. Тоска по маме медленно убивала. Не спеша резала тупым ножом без анестезии.

— Скажи, что это не правда, — умоляла парня. — Скажи, что это сон. Моя мама, она не…

— Сочувствую, Дана. — Лиам сидел на краю постели и держал мою руку. — Понимаю, это тяжело, но ты должна быть сильной.

Волна бескрайнего горя с новой силой накрыла меня, и я опустила голову, чтобы парень больше не видел моих слез.

— Что мне теперь делать? — задала риторический вопрос, немного успокоившись. — Я осталась одна. У меня никого нет.

— А отец?

— Три года назад они с мамой развелись. Он уехал на Сахалин, и больше я его не видела. Вот бы и мне уехать на край света, подальше отсюда. Не хочу возвращаться в эту квартиру.

— Если хочешь, можешь пожить у меня. Квартиру можешь сдавать, тебе ведь сейчас будут нужны деньги, — предложил выход Лиам.

— А знаешь, — закивала я, решившись на безбашенный поступок, — так и сделаю.

Все равно уже ничто не имеет значения. К черту все — эта квартира, учеба. Я не хотела никого ни видеть, ни слышать. Мне нужно сейчас лишь одно — спокойствие и одиночество. Надеюсь, дома у Лиама этого добра будет сполна.

Глава 2. Дана

Лиам выделил мне просторную комнату в своем доме. Два дня я просидела там, отказываясь от еды. Как он не пытался уговорить меня поесть, у него не получалось. На третий день мы поехали на похороны мамы. Не знаю, как я это пережила, наверное, только благодаря содействию Лиама, который за такой короткий срок стал мне настоящим другом. Нет, даже больше — братом, которого у меня никогда не было. Он поддерживал меня, помогал пережить горе, пытался рассмешить, когда я впадала в уныние. Если бы не он, наверно, я бы сама не справилась.

Как-то ночью Лиам снова застал меня в той самой комнате, куда в свое время уже «посчастливилось» забрести. Почему я шла туда в бессознательном состоянии, до сих пор понять не могу. Но что-то там манило и притягивало. Лиам сказал, что если так будет продолжаться, придется закрыть дверь на ключ. Но что такого важного он там скрывает? Может быть, труп? Меня раздирало любопытство, с которым едва получалось совладать. Так и хотелось прошмыгнуть внутрь и узнать, чем эта комната отличается от остальных. Разгадать тайну Лиама. И вообще, я ведь девушка, и нам свойственно желать все запретное.