Рубиновое кольцо | страница 96



– Значит, ею можно заняться? Я не встречал ее…

– Нет, – процедил я сквозь зубы. – Ею нельзя заняться. Послушай, рад был увидеться, но сейчас не время и не место. У меня дела.

Я взглянул на Оливию, давая ей понять, что нам надо вернуться обратно к домику Дианы. К моему изумлению, Ранд вцепился в мое плечо и развернул лицом к себе. Мне в нос ударил омерзительный запах водочного перегара.

– Прекрати! – злобно рявкнул Ранд. – Не будь снобом, как все наши родственнички! Твой папочка и его святоша-жена вечно вели себя так, будто я недостоин их благородного общества! Но посмотри-ка на себя! Ты здесь, племянничек! И я слышал про тебя всякое, но разве я тебя порицаю? Нет!.. У нас много общего.

Я вывернулся из его хватки.

– Не думаю.

– И ты такой же, как все они!..

Ранд ринулся на меня, пьяно спотыкаясь. Не знаю, что он хотел сделать – ударить меня или опять схватить, – я не успел этого выяснить: между нами возник Дмитрий, который молниеносно отбросил Ранда хуком справа.

Я посмотрел на Дмитрия с благодарностью. А он взирал на моего дядю, растянувшегося на траве, с выражением глубочайшего отвращения. К нам уже спешили Роза, Сидни и Лана.

– Что у вас творится? – воскликнула Роза.

– Спасибо, приятель, – сказал я Дмитрию. – Хотя, по-моему, столь решительное вмешательство было излишним. Я вполне справлялся.

– Он – животное! – взревел Дмитрий. – Нечего ему делать в «Диких соснах»!

– Наверное… – Я замолчал и по-другому истолковал реплику Дмитрия. – Ты с ним знаком?

Дмитрий прищурился:

– Да. А ты?

– Ага, – подтвердил я. – Это мой дядя. Ранд Ивашков.

– Ранд – мой отец, – отчеканил Дмитрий.

Глава десятая

Сидни

В мгновение ока беременность Оливии Синклер перестала быть самым удивительным событием, случившимся в «малом» моройском кругу.

А может, у Оливии просто появился сильный конкурент, способный с ней потягаться…

Мы сгрудились на дорожке, а вокруг весело щебетали птицы, добавляя неожиданному семейному разоблачению оттенок сюрреализма. Даже Роза, которая редко в карман за словом лезла, застыла, широко разинув рот. Мужчина-морой – Ранд Ивашков, как его назвал Адриан – смотрел на Дмитрия так, будто увидел привидение. Самоуверенная наглость Ранда дала трещину, и он настороженно отступил на шаг.

– Ну, привет, Димка! – Он облизнул губы и попытался улыбнуться. – Неплохо выглядишь для полувампира, побывавшего немертвым, да?

Ранд обвел нас взглядом, ожидая, что мы засмеемся неуместной шутке. Мы молчали.

– Он доставляет вам проблемы? – вежливо осведомился Дмитрий у Ланы, нарушив паузу. – Вам не удается его спровадить из коммуны? Я с удовольствием это сделаю.