Миры Филипа Фармера. Том 24. Темное солнце | страница 113



В тусклом свете, сочащемся от горизонта, замелькали крошечные черные точки. Они набирали высоту, заходя наперерез таракорму, но вскоре стало очевидно, что корабль мчится слишком быстро, и стая повисла у него за кормой. Ветер бил кратиклям в спину, но чтобы настигнуть корабль, им необходимо было лететь, опережая ветер.

 Несмотря на усталость, четверо друзей вытащили на палубу еще несколько кувшинов и швырнули их в костер. На какое-то время они оказались в безопасности. Остатки горючей жидкости они слили у подножия мачт и подожгли, чтобы дымом выкурить кратиклей из такелажа. Но упрямые твари лишь перепорхнули на соседний таракорм и расселись на его реях.

В кладовой обнаружились бочки с чистой водой, а также запасы вяленого мяса, сушеные фрукты, свежие овощи, хлеб и даже глиняная банка, полная масла. Рассевшись на носу, друзья утолили голод и немного отдохнули.

Следуя за меняющимся ветром, корабль начал описывать широкую дугу, и стая кратиклей немедленно этим воспользовалась, поспешив им наперерез. Дейв с Ваной расчехлили свои духовые ружья, а йотль вытащил на палубу тяжелую стальную двустороннюю секиру, которую обнаружил в одной из кают.

– Должно быть, ее ковали гиганты древности, – сказал он. – Никому из нас не под силу ей замахнуться. Зато я нашел целую охапку копий! Будем их метать, когда закончатся дротики.

Из темноты за бортом постепенно начали возникать силуэты кратиклей. Твари летели молча, сосредоточенно, с напряжением всех сил. Расстояние между кораблем и стаей медленно сокращалось.

– Думаю, скоро они выбьются из сил и сдадутся, – сказал Дейв. – И даже если сумеют нас догнать, от усталости будут не в состоянии сражаться.

Йотль протянул Слушу копье. – Ну-ка, испытай удачу! У меня не хватит сил зашвырнуть копье на такое расстояние.

Арчкерри взвесил копье в руке и сказал:

– Подождем, пока они немного приблизятся.

Первое же копье пробило вожаку стаи крыло, и тварь с пронзительным воплем рухнула в темноту. Остальные даже не посмотрели в его сторону.

Джум громко гавкнул. Все обернулись. Оказалось, что кратикли, сидевшие на реях, наконец решили воспользоваться случаем и напасть на захватчиков со спины, чтобы отвлечь их от основной стаи.

Шумно хлопая крыльями, они спикировали людям на головы, но в последний момент отвернули в сторону, избегая ударов копий. Покружились над палубой и вновь начали набирать высоту, готовясь к новой атаке.

Дейв достал из дорожного мешка веревку и крепко привязал к рукояти своего меча. Когда кратикли вновь спикировали на палубу, юноша крутанул веревку над головой, и его меч по широкой дуге пронесся сквозь стаю, расцарапав одному летуну уродливо выпирающую грудь, разбив другому череп, а третьему перебив крыло. Две искалеченные твари рухнули на палубу. Прежде чем они успели подняться на ноги, Вана проткнула одного копьем, а Хузисст размозжил другому череп своим томагавком.