Чужое тело. Дилогия | страница 184



Дома становились все беднее и беднее. На улицах пропали подставки под факелы,

Впереди уже показался дом барона.

— У ворот останови, внутрь не надо. Мастер Клоту… Прошу вас подождать тут.

— Но, Ваше Высочество… — Вдруг заупрямился старший охраны. Лейтенант Лург, так к нему иногда солдаты обращались. — Мы не можем вас одних отпустить…

Это ещё что такое? Раньше-то таких проблем не было. Особенно когда охране этой сержант трепку задал в кабаке.

— Почему это? — Склочно спросил я.

— Приказ королевы. — Офицер выглядел виноватым.

— Ну так вот тебе мой приказ, жди тут. Чтобы никто лишний не входил и не выходил… Вообще, что может грозить внутри? А вот снаружи… — Я подумал ещё, и добавил. — Вот скажу королеве, что ты плохо меня охраняешь, и боишься бандитов!

Это решило спор. Офицер покраснел, побледнел, промолчал и вернулся к своим людям. Я пожал плечами. Ну что делать-то? Не хотелось обижать, да ещё меньше хочется, чтобы офицер что-то такое увидел. И так слухи пойдут, до королевы дойдут… Как она отреагирует на все это, я не знаю и знать не хочу.

Так, а теперь самое сложное предстоит.

Глубоко вздохнув и собравшись с мыслями, я постучался в ворота.

Мне открыли, лакеи поклонились до земли.

— Ваше Высочество. — Баронесса Ядвила собственной персоной вышла меня поприветствовать. — Что привело вас к нам в сей поздний час?

— Мимо проезжал, не мог не заехать, уважаемая. — Улыбнулся я. — Как дела?

Глупый вопрос.

Баронесса не изменилась в лице ничуть.

— Если вы обо мне спрашиваете, то мой возраст уже не подразумевает дел, Ваше Высочество. А только лишь хлопоты…

— Ваша… Внучка. И… — Я никак не мог найти нужное слово, замялся. Но меня и так поняли.

— За ночь им не стало лучше, Ваше Высочество.

— Я могу посмотреть? — Спросил я. В поясе, надежно прижатые к телу, лежали три ампулы. Остальные, в коробочке, я припрятал под камзол. Какая же тут одежда неудобная, карманов толком нету! Какие-то декоративные вырезы есть, но что туда положишь, сразу проваливается.

Был бы настоящий король, я б тех, кто такую одежду предложил, в тюрьму посадил точно. Очень неудобно.

— Конечно, Ваше Высочество.

Зашли в беседку. Я старался ступать как можно тише, не побеспокоить, не разбудить. Осторожно отодвинул тяжелые и пыльные занавески, заглянул.

Ничего, на мой взгляд, не изменилось. Разве что лица чуть осунулись у больных, заострились. Уже темнело, внутри тлела жаровня и горели толстые свечи. Пахло чем-то терпким, в горле запершило немного.