Фортификатор | страница 52



Рота встает согласно моему установленному построению — вперед в две шеренги мародеры, позади в две линии стрелков. Как говорил мой дед, все гениальное просто.

— Пошли, — капрал занимает место впереди. Неосмотрительно. Надо будет попенять ему, нечего героя из себя строить.

Передвигается войско интересно. Пара шагов — секундная остановка — пара шагов — остановка. Ближайшие осьминоги напряглись и стихли, прекратив махать щупальцами, и теперь следят за подходящими к ним людьми. Только когда начинают бухать первые бластеры, октоподы с поражающей прытью устремляются вперед. Теперь не ждут и мародеры, переходя на бег и вскидывая плазмоганы. Картинка рябит из-за многочисленных вспышек. Сходу умирает трое или четверо октоподов.

Но с левого фланга, растянутого и ослабленного, прорывается десяток осьминогов. Один взмах щупальцем, и разрубленный труп мародера валится на землю, второй, третий — летят в сторону отсеченные, словно огромной опасной бритвой, головы и руки, столкнувшиеся с нечеловеческой мощью. Плазмоганы в центре справляются с очередной партией октоподов и разворачиваются налево. Бластеры уже работают только туда, одного из стрелков вытянуло подвижным выростом и с чудовищной силой отшвырнуло метров на десять. Надеюсь, умер парень быстро.

Все больше плазмоганов разворачиваются к кучке разъяренных осьминогов. Земля под ногами чавкает от крови и разбросанных внутренностей, но мои воины продвигаются, шаг за шагом, шаг за шагом.

— Бейте крайних слева, не давайте пробиться к стрелкам…

Капрал не успевает договорить, щупальце проходит вскользь, вспарывая легкую броню и кожу. Если и есть в этом проклятом мире Бог, то именно сейчас он смотрит вниз, на этот бой, потому что следующим ударом от головы командира остается месиво, жидкая каша розового цвета. Плазмоганы не умолкают ни на секунду, сурово мстя за предводителя. И наконец все замолкает.

Обессиленные и окровавленные, пятьдесят пять воинов из ста грузятся обратно в десантный бот. Крышка захлопывается, и они отправляются обратно.

Я, пораженный чересчур проработанной графикой, откидываюсь на кресло и пытаюсь убедить себя в простой мысли. Это игра. Это всего лишь игра, а они не воины — юниты. Набор нулей и единиц, не более. Но почему-то на душе все равно тоскливо.

Глава 7

— Андрей.

Голос Лизы мягкий, как журчание одноместного маломощного флаера при запуске, заставляет вскочить на ноги. Сколько я ее не видел, недели две?

Она все такая же, тихая, немного застенчивая, с большущими невинными глазами и стесняющейся улыбкой. Стоит с той стороны плексигласового стекла в своем чистеньком, слишком чистеньком комбинезоне для техника-помощника. Хотя чего я удивляюсь, Лиза всегда была аккуратисткой, даже в моей холостяцкой берлоге ее тяга к порядку боролась с моей природной энтропией.