Я ненавижу драконов | страница 13
— Но что ты будешь с ними делать?
— Это самый интересный момент! Знаете, я помещу их все в одну большую книгу. Книгу, которая будет содержать все слова в мире и включать в себя все их надлежащие написания.
— И что это даст?
— Ну, это сделает мою жизнь гораздо менее раздражительной, с одной стороны. Вы слышали, как говорят те охотники? Просто чудовищно!
— Большинство из нас не способно слышать правописание.
— Да, но вы же пишете. Неправильно. С помощью моей книги каждый сможет найти и посмотреть, как правильно пишется любое слово. И тогда никто не будет путаться. В последнее время приходится часами изучать документы в попытке выяснить значения слов. Никто не использует одно и то же написание. Как раз сегодня я слышал как слово «дракон» писали как «дракун», «даракон», «дракен», «даракин» и «бларснаф».
— Э-э… «бларснаф»?
— Так сказал повар Паг. Он говорит на лукарвианском, хотя на самом деле это слово пишется «бларснеф» на его языке. Понимаете, с чем мне приходится мириться?
— Нет.
Скип вздохнул. Опять та же история. Кажется, мир вполне готов принять недооцененных художников, непонятых воров и даже крестьян, которые мечтают о королевском величии, но никто не знает, что делать с недооцененными филологами. Кроме как выставить их из города, чтобы заставлять драконов спускаться вниз.
Он до сих пор не нашел способ объяснить это. Книга всех слов на земле. Мм… словарь. Нет, нужно название получше. Во всяком случае, в ней будет все для взаимопонимания людей. Прямо сейчас у них серьезные затруднения, а Скип может решить проблему и помочь всем.
— Знаете ли вы, — сказал он колдунье, — что четырнадцать тысяч человек умерли в прошлом году из-за описки?
— По некоторым причинам я считаю себя скептиком, молодой человек.
— В договоре о заключении мира писец написал слова «покой» и «упокой» «Мы, народ Кальвонии, продолжим жить в покое и свободе, а вас, Тарсельдия, оставим в упокое». Это послужило началом войны. В Тарсельдии подумали, что имеется в виду «захоронить, уничтожить». Четырнадцать тысяч умерли прежде, чем выяснилась ошибка. Писцы три недели спорили, какой смысл слова подразумевался на самом деле. Ведь когда-то говоря «упокой» подразумевали «состояние полного покоя». В этом вся проблема.
— Послушай меня. Если ты послужишь в качестве приманки еще несколько недель, я помогу тебе с книгой.
— Не знаю. Какую помощь вы могли бы оказать?
— Значительную. Я знаю много слов.
Что-то переменилось в Волшебнице. Скип внимательно посмотрел на нее, размышляя. «Это из-за ее голоса», — подумал он. Она настолько увлеклась разговором, что перестала шептать и теперь звучит… менее устрашающе. Даже мелодично.