Перворождённый | страница 24
«Нельзя дать флоту Керна погибнуть. Эти люди ему верили».
— Открыть канал связи с командирами каждого крупного корабля, — негромко приказал Деннисон команде.
Подчиненные повиновались.
— Говорит герцог Деннисон Крестмар, — произнес Деннисон; происходящее казалось нереальным на фоне взрывающихся и гибнущих вокруг него голографических кораблей. — Согласно 117 статье я принимаю командование над флотом.
Последовало молчание.
— Каковы приказания, милорд? — в конце концов раздался напряженный голос. Это был лорд Хальтеп — тот, который только что принял командование.
«Хорошие солдаты, — подумал Деннисон. — Как Керн, всегда вроде расслабленно относившийся к военной службе, завоевал такое уважение у своих людей?»
Может, это Деннисону и стоило изучать последние два года. Но в любом случае у него в руках было командование — и что теперь с ним делать?
На мгновение он застыл, изучая хаос поля боя, и ощутил укол азарта. Это уже не тренировка. На другой стороне Варион, настоящий человек. Именно для этого Деннисона и создали: сразиться с Варионом, защитить империю. Для чего еще он учился все эти месяцы?
«Но для чего еще я учился? Чтобы знать, что в этой битве не победить. Адмирал мертв, наши силы рассеяны. Варион легко одолеет меня в честном бою.
Но этот бой далек от честного».
— Все эскадрильи — на восточный фланг, — приказал Деннисон.
— Но флагман! — вскричал Хальтеп. — Наши силы вновь завладели кораблем. Они на третьем мостике!
— Вы слышали приказы, лорд Хальтеп, — негромко сказал Деннисон. — Истребители — назад, в формации плотной эгиды.
— Да, милорд, — отозвался по комму десяток голосов. Истребители и корабли обороны подчинились, занимая место в формации эгиды — когда истребители защищают крупные суда на очень близком расстоянии.
Деннисон потерял несколько истребителей, когда они разорвали контакт с врагом.
«Давай, — подумал он. — Я знаю, что ты хочешь сделать. Давай!»
Корабли Вариона обрушились на «Грозовой Ветер». Он начал защищаться и проявлял при этом потрясающую силу, но без истребителей остался в тяжелом положении. На голограмме вспыхнули взрывы.
— Все корабли — в ангары, — приказал Деннисон.
— Что? — взревел Хальтеп.
— Истребители Вариона заняты, — ответил Деннисон. — Все истребители — в ангар ближайшего командного корабля. Корабли обороны тоже могут принять несколько, если понадобится. У нас есть несколько минут.
— Отступление, — выплюнул в коммутатор Хальтеп.
— Да, — ответил Деннисон.