Раш слишком далеко | страница 4



      Казалось, что она готова убежать. Это не то, что она ожидала увидеть. Неужели она действительно думала, что ее милый старик был здесь, ожидая ее? Эта история звучала, как чушь. Она жила с человеком в течение четырнадцати лет. Я знал его в течение трех лет, и я знал, что он кусок дерьма.

      — У меня дом полон гостей в этот вечер, и моя постель уже занята, — проинформировал я ее, затем оглянулся на моего брата. — Я думаю, что будет лучше, если мы отпустим ее поискать гостиницу до тех пор, пока я не свяжусь с ее отцом.

      Блэр потянулась к чемодану, который держал Грант. — Он прав. Я должна уйти. Это была очень плохая идея, — сказала она с заминкой. Грант не позволил легко забрать чемодан. Она сильно потянула, чтобы вырвать его из его хватки. Я видел непролитые слезы в ее глазах, и это давило мне на совесть. Было ли что-то, что я здесь упустил? Она действительно ожидала, что мы широко распахнем для нее наши объятия?

      Блэр поспешила к выходу. Я увидел радостное выражение на лице Нан, когда Блэр прошла мимо нее.

      — Уходишь так скоро? — Нан спросила ее. Блэр ничего не ответила.

      — Ты бессердечный мудак. Ты знаешь это? — Грант прорычал рядом со мной.

      Я был не в настроении разбираться с ним. Нан устремилась к нам с торжествующей усмешкой. Ей было хорошо. Я понимал, почему. Блэр была напоминанием обо всем, чего Нан была лишена, пока росла.

      — Она выглядит в точности так, как я помню ее. Бледная и простая, — промурлыкала Нан, опускаясь рядом со мной на диван.

      Грант фыркнул. — Ты столь же слепа, как и скупа. Ты можешь ненавидеть ее, но она аппетитная.

      — Не начинай, — предупредил я Гранта. Нан может выглядеть счастливой, но я знал, что, если бы она остановилась на этом слишком долго, она сломалась бы.

      — Если ты не пойдешь за ней, это сделаю я. И я собираюсь увезти ее сексуальный зад к себе. Она не та, кто, как вы двое предполагаете, она есть. Я разговаривал с ней. Она не имеет понятия. Это твой тупица — отец сказал ей приехать сюда. Никто не может быть таким хорошим лжецом, — сказал Грант, смотря на Нан.

      — Папа никогда бы не сказал ей прийти к Рашу. Она приехала сюда, потому что она попрошайка. Она учуяла деньги. Ты видел, во что она была одета? — Нан сжала от отвращения нос.

      Грант усмехнулся. — Ну, да, я видел, во что она была одета. Почему ты думаешь, я так сильно хочу утащить ее к себе? Она горяча, Нан. Мне насрать, что ты говоришь. Девушка невинна, потеряна, и горяча, черт побери.