Интригующее дело Механического Монстра | страница 76



Она никогда не будет на месте возлюбленной Гаррета.

— Что-то не так?

Перри посмотрела в горящие голубые глаза напарника. В его взгляде не было ни капли лжи. Возможно, именно поэтому она так сильно восхищалась Гарретом. Он распознавал натуру окружающих. Действительно заботился о людях и голубокровных и удивительным образом умел подмечать смену настроения. Особенно у Перри.

— Ничего, — солгала она, пытаясь улыбнуться. — Тебе бы следовало догнать мисс Рэдклифф. Дело закрыто, и… я ее одобряю. Она намного приятнее твоих обычных пассий.

— Неужели? — Гаррет поморщился. — Нет уж, не пойду.

— Тебе необходимо расслабиться после такого дела. Прогулка в парке пойдет тебе на пользу.

— Нет, Перри, — поморщился он. — Душа не лежит. К тому же, я кое о чем подумал. — Гаррет достал из куртки билеты. — Сегодня в Королевском театре идет «Хорошо воспитанная леди». Конечно, не твоя любимая трагедия, но мне говорили, что будет весело. Возможно, даже чуть фривольно. — Он с вызовом посмотрел на нее и толкнул плечом. — Тебе понравится. Пойдешь?

Перри с колотящимся сердцем посмотрела на билеты. «Это ничего не значит». Наверное, неплохо сходить куда-то вместе, укрепить дружбу и оставить ссору в прошлом.

Заключить перемирие.

— Я бы лучше посмотрела на «Хорошо воспитанного джентльмена», но почему бы нет?

— Хорошо воспитанный джентльмен — скука смертная. — Гаррет помог ей подняться, уронив на пол газету. — Вот и славно, а то эти билеты стоили целое состояние. Лучшие места… все для тебя, милая.

От его озорной улыбки у Перри екнуло сердце, но она жестко подавила эмоции e097d1. Пора уже забыть обиду и все те новые чувства, что ее сейчас тревожат. Пора убрать их, похоронить поглубже, потому что ничего из подобных отношений не выйдет.

— Надо же, я, оказывается, такая особенная, — ответила она, понимая, что слова ничего не значат.


Конец.