Сердце к твоим ногам | страница 66
– Девочка хочет поприветствовать новую госпожу, если вам будет угодно.
– Меня?
Она думала, что сегодня все приветствия и дары будут адресованы Рашиду. Тора улыбнулась девочке и протянула руку. Малышка тоже улыбнулась и поднялась по ступенькам, поклонилась, протянула Торе цветы и что-то сказала ей по-арабски.
– Что она сказала?
– Она пожелала вам много детей.
– О-о-о, – внезапно смутилась Тора.
Она пробормотала «спасибо» по-арабски – одно из немногих слов, которые она выучила. Тора уже не была сторонним наблюдателем, она стала полноценным участником церемонии. Дети продолжали подходить к ней, дарить цветы и желать всяческих благ, и стол превратился в огромное цветочное море. Тора искренне благодарила всех детей, и их лица освещали счастливые улыбки.
Тора посмотрела на Рашида и слегка вздрогнула, обнаружив, что он тоже внимательно наблюдает за ней. В его задумчивом взгляде она заметила что-то вроде уважения.
Рашид наблюдал, как Тора принимает очередной букет от маленькой девочки. Она нежно погладила ребенка по щеке, и малышка спустилась обратно к своей семье, сияя от восторга.
Тора так естественно вела себя с детьми, выглядя при этом столь спокойной и безмятежной, и такой красивой, что его сердце разрывалось на части. Солнце приближалось к зениту, и становилось настолько жарко, что любая другая женщина наверняка возмутилась бы, что ей приходится принимать участие в церемонии, хотя она не является настоящей госпожой. Тора вела себя так, будто происходящее не доставляет ей никакого дискомфорта.
Она заставляла его поверить, что все возможно.
А потом, когда они переместились во дворец для самой коронации и Керим заменил черную повязку золотой, он вспомнил слова, которые этим утром сказала ему Тора. «Ты сильный… Ты станешь хорошим эмиром».
Керим произнес речь по-арабски и надел корону на голову Рашида. Дело сделано, теперь он эмир.
Аплодисменты и приветствия прокатились по тронному залу. Самые громкие возгласы раздавались оттуда, где сидели его друзья со своими семьями. Рашид улыбнулся и выдохнул. Он даже не заметил, что задерживал дыхание.
Он повернулся к Торе и увидел, что ее глаза блестят от непролитых слез, и это тронуло его до глубины души.
Но прежде чем он поблагодарит ее за слова, сказанные утром, за ее молчаливое мужество, сначала нужно закончить другую часть праздника. Фейерверки осветили вечернее небо Каджарана, и их разноцветные всполохи были видны даже из пустыни.
Уже перевалило за полночь, когда праздник наконец закончился. Юзра уложила Атию спать уже несколько часов назад, теперь Рашид шел рядом с Торой в сторону их комнат.