Обитель чародеев | страница 9
Маленький мальчик освободил руку, которую продолжал держать Гарион, и уверенно приблизился к высокому чиреку.
— Миссия? — спросил он, протягивая круглый серый камень.
Бэйрек, как ужаленный, отпрянул от предлагаемого дара.
— Белар! — воскликнул он, быстро пряча руки за спину. — Пусть прекратит, Полгара! Разве он не понимает, как это опасно?
— Я сомневаюсь.
— Как Белгарат? — поинтересовался Силк.
— У него сильное сердце, — ответила Полгара. — Он, правда, сильно устал от этой борьбы.
После долгого раскатистого эха скала перестала содрогаться, и повисла напряженная тишина.
— Все кончилось? — спросил Дерник, нервно крутя головой.
— Скорее всего, нет, — произнес почти шепотом Релг в неожиданно наступившей тишине. — Землетрясения обычно продолжаются довольно долго.
Бэйрек пристально посмотрел на мальчика и тоже негромко спросил:
— Откуда он?
— Из башни Ктачика, — объяснила Полгара. — Этого ребенка воспитал Зидар, чтобы он похитил камень.
— Он никак не похож на воришку.
— Он и не вор. — Полгара взглянула на белобрысого малыша без роду и племени. — Кто-то должен приглядывать за ним. Есть в нем что-то странное. После того как мы спустимся вниз, я выясню это, но пока что у меня голова идет кругом.
— Может, все дело в камне? — с любопытством спросил Силк. — Я слышал, что он необыкновенно действует на людей.
— Возможно, и в нем, — неуверенно ответила Полгара. — Присмотри за мальчиком, Гарион, и не потеряйте Око.
— Почему я? — вырвалось у него. Она пристально посмотрела на Гариона.
— Хорошо, тетя Пол. — Он по собственному опыту знал, что спорить бесполезно.
— Что это?! — воскликнул Бэйрек, поднимая руку и призывая всех к молчанию.
Где-то в темноте послышались приглушенные голоса, окрашенные резкими гортанными тонами.
— Мерги! — взволнованно прошептал Силк, хватаясь за кинжал.
— Сколько их? — спросил Бэйрек у тети Пол.
— Пятеро. Нет… шесть. Один плетется сзади.
— Гролимов среди них нет? Она покачала головой.
— Идем, Мендореллен, — сурово проговорил могучий чирек, вынимая из ножен меч.
Рыцарь кивнул, перекладывая свое оружие из левой руки в правую.
— Ждите тут, — тихо произнес Бэйрек. — Мы не задержимся. — И они с Мендорелленом растворились в темноте, такой же черной, как и плащи мергов.
Все остались ждать, с трепетом в сердце вслушиваясь в приглушенные голоса, раздававшиеся неподалеку. И снова в голове Гариона зазвучала эта странная, все подчиняющая себе песнь.
Но вот совсем рядом прокатились камни, и их грохот почему-то напомнил ему о позвякивании молота в руках Дерника-кузнеца на ферме Фолдора, тяжелой поступи лошадей и скрипе повозок, в которых они возили репу в Дарину. Как давно это все было… И пронзительно визжащий кабан, которого он убил в заснеженных лесах Вэл Олорна, и берущая за душу мелодия флейты арендийского мальчика, улетающая в высокое небо с усеянного пнями поля, и мерг Эшарак с перекошенным от ненависти лицом, обезображенном шрамами…