Маскарад | страница 38



Затем его голубые парашюты раскрываются, и он больше не летит, как птица, а скорее выглядит как беспомощное человеческое существо, которое природа швырнула вниз на склон горы. Парашют замедляет его падение, и он начинает управлять им, находясь все еще в воздухе, пока не достигает снежной вершины, приземлившись и продолжая бежать.

Он останавливается, парашют опускается вокруг него, теперь он в безопасности. И я смотрю на Джерона совершенно другими, ошеломленными глазами. У него должно быть нервы из стали, чтобы свободно падать с такой высоты и потом выжидать оставшиеся пятнадцать футов до земли, прежде чем развернуть эти тщедушные маленькие крылья на костюме. Все это говорит мне о безусловных экстремальных видах спорта.

— Это ты делаешь, чтобы получить кайф?

Он жует и кивает одновременно.

— Да. И затяжные прыжки с парашютом, болдеринг…

— Болдеринг?

— Восхождение без страховки.

— Это просто глупо.

Он пожимает плечами и продолжает перечислять.

— ...и абордаж вулкана.

— Это что за черт?

— Это нестись к действующему вулкану на усиленной фанерой тобоггане.

— Ух! А тормоза?

Он усмехается.

— Мои каблуки.

У меня отпадает челюсть.

— Ни хрена себе! Какой скорости ты достигаешь?

— Я разгоняюсь до скорости почти девяносто километров в час.

— Так вертолет доставляет тебя туда, и ты несешься вниз.

— Неа, — он наливает себе чашку кофе. — Перво-наперво нужно прийти туда самому.

Я качаю головой.

— Господи, ты правда намерен угробить себе, не так ли?

Он смеется.

— Если хочешь, ты можешь поучаствовать со мной в затяжном прыжке послезавтра.

— Я одна буду падать с паращютом?

— Конечно, нет. Ты будешь пристегнута ко мне.

— О’кэй.


9.


Я звоню Лане из такси.

— Как все прошло прошлой ночью?

— Невероятно!

Она смеется.

— Хорошо. Может по обедаем?

— «Royal China»?

— В час.

— Ты привезешь Сораба, правда ведь?

— Конечно.

— Хорошо. Увидимся позже.

К тому времени, как приезжает Лана с моим крестником (он намного симпатичнее, чем шестинедельной давности щенок) я уже приняла два бокала апельсинового сока и водки.

— Прости, что опоздала, — извиняется она. — Ты выглядишь потрясающе, кстати.

Но на самом деле я особо не слушаю, так Лана всегда опаздывает. Я беру Сораба к себе на руки, и он чмокает меня прямо в губы. Я хихикаю, потому что он на самом деле очень серьезный ребенок. Я думаю, он очень похож на своего отца. По большей части, его трудно заставить улыбнуться. У него яркие голубые глаза, которые смотрят на тебя очень внимательно. Иногда мне кажется, будто он собирается меня отругать за то, что я слишком много курю или пью прямо по утрам, или ем несвежую пиццу.