Развлечение для настоящей леди | страница 64



– Мне хотелось, голубушка, познакомиться с женщиной, которая одурачила Балласта, переодевшись мальчишкой. И дурачила много лет, если уж говорить откровенно.

Фантина пожала плечами.

– Балласт никогда не был проницательным.

Херди улыбнулся.

– Твоя правда. Но и круглым дураком его не назовешь. – Он отставил бокал с коньяком и осмотрел ее с головы до ног. – Глядя сейчас на тебя, никто бы не подумал о Крысе. – Херди замолчал, продолжая ее разглядывать. Фантина тоже молчала. – Мне кажется, – продолжил он, – ты намного умнее всех, кто живет в трущобах.

– За исключением, разумеется, тебя самого, – добавила она, изо всех сил стараясь, чтобы голос звучал искренне.

– Ясное дело! – Он потянулся за крошечным серебряным колокольчиком, позвонил. – Я приказал подавать ужин. Присоединишься?

Фантина покачала головой и угрюмо добавила:

– У меня все еще болит голова из-за твоих молодчиков.

– Приношу свои извинения, – протянул он, – но мне показалось, что на простое приглашение ты бы не откликнулась.

Фантина скрестила руки на груди. Она бы обязательно пришла, чтобы проверить, нельзя ли чего-нибудь разузнать о деле Уилберфорса.

– В следующий раз пригласи. Возможно, я и прибегу.

– Серьезно? – спросил он, посмотрев в этот раз не на нее, а на дверь, и шумно втянул ноздрями воздух.

Фантина полуобернулась, последовав его примеру, и уловила поднимающийся по лестнице восхитительный аромат жареного барашка. Святые Небеса, как упоительно пахнет! К ее досаде, в животе заурчало.

– Моя дорогая, ты должна обязательно поужинать со мной, – с улыбкой пригласил он ее разделить трапезу. – Уверяю тебя, никто тебя не отравит.

Фантина шагнула вперед – терпеть голод не хватало сил. Конечно, она хотела есть, но знала, что если присоединится к нему за ужином, то пойдет на уступки в мелочах. А подобной уязвимости она позволить себе не могла. Она поест, когда почувствует себя в безопасности.

Отмахнувшись от всех мыслей о сочном мясе, Фантина сосредоточилась на своем противнике.

– Послушай, Херди, ты же не для того огрел меня по голове, чтобы просто познакомиться. Чего ты хочешь?

Он не ответил, но Фантина и не ожидала ответа. Херди, скрестив руки на груди, наблюдал за ней, пока коренастый повар сервировал ужин. Она выдержала его взгляд, всячески демонстрируя свое раздражение, а на самом деле втайне молилась, чтобы опять не заурчало в животе.

Вскоре повар ушел, так же молча, как и вошел, но Херди продолжал безмолвствовать и сидел неподвижно. В комнате висела тишина, воздух наполнялся тяжелым ароматом идеально прожаренной баранины, и Фантине пришлось стиснуть зубы, чтобы не захлебнуться слюной.