Черный бархат | страница 17
Уговорить Мартина заменить ее кем нибудь еще ей так и не удалось. Он оставался непреклонен, твердя одно: она и только она должна обхаживать Дэна Форреста. И даже когда Хелен призналась, что смущается при нем, он не уступил ей, настояв на своем.
— Мы пришли, — сказал Джек. — Не слишком презентабельное кафе, но зато здесь и в тренировочном костюме ты будешь чувствовать себя свободно.
Хелен улыбнулась. Этот район нельзя было назвать престижным, но им обоим было не по карману платить за тренировки в шикарных спортивных залах в центре города. Им важно было научиться постоять за себя в критической ситуации на улице, а не совершенствовать фигуру в угоду капризной моде. Поэтому и забегаловка, в которую Джек ее привел, оказалась под стать окрестностям. Одна она не решилась бы заглянуть сюда.
— Отлично, — кивнула Хелен. — Ты платишь за кофе, я за булочки. Если их, конечно, можно есть. Не боишься за свой желудок, Джек?
— Я абсолютно здоров! — похвалился он. — И малосъедобные булочки меня не пугают.
Они вошли в зал, и Хелен увидела в нем некоторых знакомых по спортклубу: очевидно, им тоже захотелось выпить кофе после тренировки.
— Привет, ребята! Как самочувствие? — окликнул их один из них.
— Как после хорошей драки, — ответил Джек, пожимая руки сидящим за обитым пластиком круглым столом. — Все тело в синяках и ноет.
Большинство ребят были совсем молодыми — в возрасте до двадцати лет — и крупного телосложения. По сравнению с этими богатырями Хелен казалась Дюймовочкой, хотя и не была маленького роста. Кивнув им, она села за соседний столик, а Джек пошел делать заказ. Все это напоминало что то знакомое, из далекой студенческой поры, а может быть, кафе напоминало ей и ее нынешнее пристанище.
Жизнь Хелен Стюарт невероятным образом протекала в двух разных мирах: днем она являлась старшим редактором издательства "Ньюменс Паблишерс", а вечером превращалась в молодую женщину, принимающую жизнь такой, какая она есть. Ночью она вновь становилась совершенно другой…
Ты где была, на Пиккадилли? Дура, там тебе не место! Там все схвачено профессионалками! Что ты о себе вообразила? Твое место на вокзале, а то и в порту. И не делай такую свирепую рожу, улыбайся побольше! Достань денег где хочешь, или тебе не поздоровится, глупая стерва!
Эти слова, слышанные ею однажды ночью, вдруг резко прозвучали у нее в голове, несмотря на окружающий шум.
— Вот, два кофе и две подозрительные булочки, — весело воскликнул Джек, плюхнувшись на свободный стул рядом с ней. — Все нормально? — Он пристально посмотрел на нее.