Ласточки улетают осенью | страница 41



— Пахнет отвратительно, но этим господин Горознай велел смыть чернила. Как хорошо, что я не так глупа, как вы, — ехидничала старшая дочь графа Эдварда.

Мирабель взяла пузырёк и тоже понюхала:

— Фу!

Анна повеселела и ехидно заулыбалась:

— Наш учитель испробовал эту смесь на себе и избавился от пятен, теперь велел и вам попробовать. Приступайте и наслаждаетесь! — Анна закатила глаза.

Мирабель взяла кусочек ткани и смочила его странной желтоватой жидкостью. Отвратительный едкий запах наполнил ванную комнату.

— Похоже на лошадиную мочу, — сказала няня с отвращением и приложила тряпицу к щеке маленького лорда Артура.

Волшебные чернила от этой смеси сходили легко, не оставляя никаких следов.

— Ох, совсем не весело… — сник Артур, ощущая едкий запах.

— Арти, ты сам виноват, — строго сказала ему старшая сестра, — такое глупейшее поведение недостойно будущего лорда и воина!

Мальчишка сделался совсем грустным и опустил взгляд.

Сандрин сама смочила тряпицу, вытянула шею, демонстративно протёрла лицо и шею вонючей жидкостью, потом бросила тряпицу под ноги Анне.

— Этим меня не испугаешь, сестра, зато в стороне, как ты, я никогда не стою. И стоять не собираюсь! Прятаться за спинами других всегда легко, а брать на себя смелость шагать вперёд страшно. Трусость не для меня!

— Зато глупость — это по твоей части, Сандрин. Ронда, приготовь моё рукоделье, пойду прогуляюсь в саду и повышиваю.

Анна снова ехидно улыбнулась и вышла из ванной комнаты.

Сандрин сжала кулаки и сдвинула брови: «Ну, держись, сестрица! Сейчас ты у меня получишь!». Ласточка растворилась в синей дымке, приводя в ужас няню Мирабель. Звук торопливых шагов невидимой девушки приближался к двери.

— Ай, ой… — запричитала няня, оглядываясь по сторонам. — Что же это такое? Куда? Не пущу! Немедленно вернись!

Артур ехидно ухмыльнулся, подул на ладонь и сделал жест похожий на щелбан. Несколько искорок взлетели с его ладони и нырнули под дверь. Дверь открылась и на пороге показалась измотанная Габриэлла с ведром воды. Мыло, летавшее под потолком, шлёпнулось прямо под ноги служанки. Служанка поскользнулась грохнулась на пол вместе с ведром. Вода потоком вылилась на невидимую девчонку. В воздухе раздались девичий визг и хохот шкодливого мальчишки.

— Опять попалась, — потирал руки, радовался маленький лорд Артур.

Пасс 3

Сандрин выжала влажные волосы и прокралась в сад. Ей хотелось сотворить что-то невероятное, напакостить так, чтобы сестрёнка забыла нос задирать. Но как только она услышала песню садовника Криса, шедшего по дорожке к кустам роз, остановилась и замерла. Ветер перегонял сухие листья. Старина Крис сгрёб их в кучку и заговорил с розами. С каждым годом старик горбатился все больше и уже стал ходить, опираясь на кривую палку. Сандрин слышала от отца, что садовник Крис раньше служил в его войске, пока не получил серьёзную рану.