Шут | страница 74



— Спокойной вам ночи.

Я отправился к себе и улёгся на кровать.

Но никакой спокойной ночи у меня не получилось: почти до утра я терзался из-за гибели людей, хоть и чужих мне, но отправленных на смерть именно мною.

15. ВОЗВРАЩЕНИЕ

На следующее утро я сидел, подобрав ноги, на троне в пустом зале и вертел на указательном пальце корону, представлявшую собой тонкий, позолоченный обруч с зубчиками. Её Франки надевал на свою безмозглую голову в тех случаях, когда надо было высказать королевскую волю бесящимся с жиру придворным.

Имелась у него и вторая корона, большая, из золота и с драгоценными камнями. Она надевалась только в торжественных случаях, таких, как коронация или объявление войны. Эта корона хранилась очень тщательно, мне так и не удалось её примерить.

В тронный зал ввалился Франки и рявкнул:

— Пшёл вон!

Я пересел на второй трон, но Франки замахнулся на меня скипетром; пришлось сползти на пол.

— Что за дурацкая привычка — лапать мою корону?! Дай сюда!

— Да на, подавись, — ответил я. — Чего ты вообще сюда припёрся?

Но, как оказалось, припёрся не только он. Франки не успел ещё ничего ответить, как вошла королева Хильда, волоча за собой министров и фрейлин с кавалерами, а следом за ними тащился чем-то недовольный принц Берт.

— Привет, Турди.

— Привет, Хильда.

— Ты чего такой хмурый?

— Да твоему мужу кто-то, видать на хвост наступил, а он на меня накинулся, чуть не искусал. Как тут не будешь хмурым?

Франки пошевелился на троне, примеряясь пнуть меня ногой, но я отошёл в сторону. Королева и принц заняли свои места. Министры построились в ряд, кавалеры утащили фрейлин подальше.

Открылась дверь, в зал без объявления герольда вошёл немолодой офицер в поношенном мундире и тут же застыл на месте, ошалев от такого количества важных особ.

— Подойдите, — сказал ему Франки.

Офицер приблизился, поклонился и доложил о себе в третьем лице:

— Ваше величество, полковник Ивар прибыл по вашему приказу.

— Повернитесь лицом к народу, — распорядился Франки.

Офицер повиновался.

Народ, в особенности безмозглые и пустые любимчики королевы Хильды, полуграмотные и неспособные занимать даже самые пустячные должности, смотрел на полковника Ивара с плохо скрытым презрением.

— Ничего, — прошептал я сам себе. — Он ещё вам всем покажет. Наплачетесь вы от него.

— Господа, рад вам представить нового военного министра нашей державы! — провозгласил Франки.

Мне ещё не доводилось видеть более обалделой физиономии, чем была в тот момент у полковника Ивара. Король с королевой переглянулись и обменялись улыбками. Принц Берт разглядывал нового военного министра с любопытством: ему ещё не доводилось видеть порядочного человека, кроме, понятное дело, меня да, возможно, своего профессора.