Апокалипсис every day | страница 37



— Тогда залазь! — предложил хозяин джипа и кивнул на свой автомобиль.

Видя, что немец замешкался (не понял сказанного), бросил охраннику:

— Помоги иностранному господину, русский!

И засмеялся, довольный собой.

Русский охранник помог немцу залезть на заднее сиденье, рядом с ящиками спиртного, кусками мяса в стеклянных банках и прочими признаками пикника на природе.

— Вы ехать пикник? — уточнил Фридрих из немецкой пунктуальности.

— Шашлык! — ухмыльнулся владелец.

— Was ist… что есть — шашлык?

Хозяин, уже забравшийся на переднее сиденье, обернулся назад.

— Шашлык — это пикник по-русски!

Потом посмотрел на своего охранника, уже севшего за руль и поправился:

— Шашлык — это новый русский пикник!..

Русский ничего не сказал, он смотрел вперёд, положив руки на руль.

Пропустили в дороге по полулитровой баночке пива «Хольстен», известного тем, что его рекламирует сам дьявол во время скупки человеческих душ… — во всяком случае, так утверждает телевизионная реклама!.. Так в лексиконе Фридриха появилось новое русское выражение «пропустить» в значении: «выпить алкоголя».

Пропускание продолжилось и по приезду на место предполагаемого пикника, то есть, шашлыка по-новорусски. Во всяком случае, Фридрих и новый русский расположились под деревьями с банками «Хольстена». Расстелили поверх мощных корней половички автомобильные, поверх чехлы с сидений. Чем не кресло? Да спиной к дереву прислониться, да ветерок поверху, ствол качает, да пиво в руке пенится — красота! Да старый русский, который молодой охранник, поодаль мясо жарит на угольках, ветерком дымок меж стволов крутит, то и дело мимо носа таким запахом проносит, — слюнки текут!

Глядя на расстеленную между ними на земле полиэтиленовую скатерть со стоящими на ней разовыми пластиковыми тарелками, на которых руками молодого старого русского уже были резво нарезаны сыр, колбаса, зелень, хлеб и прочее, полагающееся на пикнике, а также пребывая в состоянии полной расслабленности вследствие наложения пива на водку, Фридрих упрямо возвращался к затронувшей его теме.

— Я хотеть понять, — кто есть новый русский! Я много слышать — новый русский. Aber, новый русский есть русский? Или есть русский, есть новый русский, ja?

Новый русский кавказской национальности хрюкнул и предложил перейти на английский. Фридрих согласился. Английский был его рабочим языком. В отличие от собеседника. Английский нового русского больше всего был похож на язык официантов в любимом месте отдыха всех новых русских. Имеются в виду Канальские, э-э, пардон, Канарские острова. Нечто вроде пиджин-инглиш со среднеазиатским акцентом. Хотя, судя по апломбу, вкладываемому в слова, говорил как минимум академик из Оксфорда и Кембриджа одновременно. А может даже, и член королевской семьи…