Нумерос 78 | страница 27



— Так я и знал! — припечатал нумерос. — Ичимару-семпай мне сразу сказал, что ты, дедуля, жлоб! Эх ты, совсем не заботишься о первоочередных нуждах подрастающего поколения!

На плечо Нацу опустилась изящная, но сильная рука, а в спину приятно уперлась пара округлых предметов.

— Действительно, дедушка, — промурлыкал голос Йоруичи над самым ухом у 78-ого. — Не будь такой жадиной, не чужой ведь человек просит.

— И я о том же, — подтвердил счастливый Нацу.

Две одинаковых улыбки, синхронно осветившие лица арранкара и оборотня, оказались для Киске пострашнее всего предыдущего.

— Мааааа…

Пока бакалейщик пытался прийти в себя, Нацу искоса бросил на девушку, прильнувшую к нему, масляный взгляд.

— Так я зайду вечерком?

— Если в живых останешься, — мило отозвалась Йоруичи.

— То есть, сейчас будет больно? — догадался нумерос.

— Аха, — кивнула желтоглазая, стискивая плечо собеседника уже отнюдь не по-женски.

Спустя пяток секунд и десяток ударов, Нацу кое-как выбрался обратно из кратера и с хряском вправил на место вывернутую челюсть. Подошедший Улькиорра задал вопрос с легкой тенью сарказма:

— Значит, с девушками ты по-прежнему сражаться не намерен?

— Улькиорра-сан, я — взрослая личность со сформировавшимся мировоззрением. У меня немного принципов, но появились они не вчера. Есть некоторые вещи, которые для меня неприемлемы, и я не собираюсь…

— Мы уходим, — дослушивать речь Нацу до конца Куарто посчитал чрезмерным.

Повинуясь мановению руки Эспады, пространство распахнулось черной пастью гарганты. Улькиорра, не тратя времени на прощание, сразу же двинулся внутрь провала. Нацу, чуть задержавшись, подхватил белую хламиду, валявшуюся в траве, и помахал всем, мелко перебирая пальцами.

— Йоруичи-сама! Зайду, как и условились! Дед, удачи! Садо-кун, выздоравливай!

— Что ты там бормочешь, Нацу?

— Да, Заэль — халтурщик. Я рассчитывал минимум на попытку изнасилования, а это так… Хотя вроде и вправду кошачьей мятой пахнет. Ладно, не буду пока выбрасывать. Кстати, Улькиорра-сан, фотик-то верните!

— Новый себе найдешь.

— Пфык… Ну хоть фотки тогда дайте перегнать…

— После доклада Айзену.

— Улькиорра-сан, а этот доклад, это надолго? А то у меня вечер уже распланирован.

Отвечать Куарто не стал, и я тяжело вздохнул.

— Значит, надолго… Улькиорра-сан, а вы не знаете, где у нас в Лас Ночес можно хороших цветов купить? И валерьянки? Или молочный ликер? А еще мандаринов?

* * *

В огромном зале, должном, видимо по задумке создателя, демонстрировать величие и могущество своего хозяина, царила атмосфера очень мало похожая на возвышенную или зловещую. Все дело было в том, что кто-то все время перебегал с места на место, а с разных сторон то тут, то там раздавались громогласные вспышки хохота.