Девочки из календаря | страница 5




Как, только он один и отвалил?


Ани больше не пытается сдерживать хохот.


Рут. Ах, Мэри, вот незадача… Это, знаете, все потому, что мой Эдди отправился…

Мэри. Бренда, я приношу вам свои извинения…

Бренда Халс. Право ж, не стоит. В этом нет смысла.

Мэри(свирепо, обращаясь ко всем дамам). В этом нет смысла!

Бренда Халс. Ни малейшего.

Мэри. Прекрасно. Но во всяком случае, Бренда, я поеду на своей машине перед вашей до шоссе, ведущего из Нэйпли. Чтобы в следующий раз вы не заблудились. (Она аплодирует.)


Остальные присоединяются. Пока Бренда укладывает свои вещи, Мэри оборачивается к дамам с ненавистью во взгляде.


Теперь, и это последний пункт нашей программы, — нам предстоит заняться календарем на будущий год. В этом году, как всем вам хорошо известно, календарь был посвящен местным церквам. Я полагаю, что для календаря на будущий год мы должны приготовить двенадцать самых привлекательных видов…

Крис (на ухо Рут).… Джорджа Клуни.

Мэри(теряя последнее терпение).… мостов долины реки Уорф, из которых…

Крис … на одиннадцати он будет в штанах, а уж зато на двенадцатом…


Ани не может сдержаться. Мэри надвигается на Крис.


Мэри. Есть у вас какие-нибудь предложения по поводу календаря, Крис?

Крис (кротко). Никаких.

Мэри. Итак, будем делать виды мостов Уорфдэйла. (Приторным голосом.) Позвольте вас проводить, Бренда.


Мэри уводит Бренду. Все виновато молчат.


Кора. Похоже, в гневе эти ноги

Ушли отсюда без дороги.

Силия. Еще в каком гневе!

Крис. Им в том же гневе, как сейчас,

Случалось уходить не раз.

Рут(приводя все в порядок). Как всё ужасно вышло!

Джесси. Чепуха. О чем это ты? Нет беды, против которой не нашлось бы средства на нашем празднике урожая.

Кора. Ну и времена пошли! После такого дня мне не хватит и четырех галлонов.

Крис. В самом деле, такое надо отметить. Давайте напьемся с горя!

Силия. Только обещай, что не будешь мне всю дорогу рассказывать об очередном скандале с Руби.

Кора. Да если б очередной был! По сравнению со всеми остальными, что у нас бывали по поводу ее папаши, этот во-оо-о какой! (Разводит руки, изображая нечто очень большое.) Представляешь до чего дошло. Она орала, что уезжает во Францию со своей компанией! Что я ей не мать! Что она мне позвонит или даже не станет… — и хлопнула дверью!

Ани (через дверь). Чего-чего?

Рут. Ты хочешь сказать, что Руби ушла из дому?!

Джон(входя). Сударыни институтки!

Кора. Слава Богу! Мистер Панч!


Джон Кларк — муж Ани. Несмотря на двадцать восемь лет супружества Ани всё еще улыбается всякий раз, как видит его. У Джона в руках большая бутыль с домашним пивом.