Год багульника. Летняя луна | страница 44



— Счастье ценой предательства? Да из-за тебя теперь весь Риан в опасности, ты это понимаешь?!

Взгляд человека надменно сверкнул.

— Это вы в опасности, а не мы… Я нашел общий язык с Лагдом, я смогу найти его и с Моррогом.

— Думаешь, твой народ был бы тебе благодарен за такую услугу?!

— Думаю да! Моррог — ваш враг, но не наш! Мы ведь не лезем в высокие дела света и тьмы. Под его властью людям жилось бы точно не хуже, чем рядом с этими остроухими колдунами, а может быть, даже и лучше — представь себе, сколько ресурсов окажется в нашем распоряжении, когда Рас-Сильван и остальные города сгинут с лица земли!

— Спустить бы с тебя шкуру за такие размышления, да только прикасаться противно… — с омерзением проговорил хэур.

Он вдруг вспомнил еще кое-что.

— Что обозначают два меча?

— Это знак тайного ордена помощи Лоргану, — процедил Рогдвэн. — Каждый, кто носит его, клянется сделать все для процветания своего народа, независимо от того, в чем заключается приказ.

— А командуешь этой шайкой, конечно же, ты? Я так понимаю, «К. Р.» — это «Король Рогдвэн»?

Человек ничего не ответил, лишь темные глаза сверкнули ненавистью.

— Ясно, — заключил Сигарт. — Тогда еще один вопрос — сколько свитков ты отдал Моррогу?

Он сделал шаг в сторону Рогдвэна.

— Два.

— А где третий?

Человек молчал. Сигарт сделал еще шаг.

— Я продал его Гастару, — криво усмехнувшись, отозвался Рогдвэн.

— Что?!

— Он хотел все три, но я уже обещал Моррогу — пришлось сказать, что мне удалось украсть только один…

— А Моррогу, стало быть, сказал, что украл два?

Рогдвэн кивнул.

— Ууу, людское отродье! Только о золоте и думаете!

— Каждый думает о том, чего ему не хватает, а король — еще и о том, чего не хватает его народу.

— Ладно! — оборвал его хэур, помотав головой. — Довольно! Слушать тебя тошно. Убирайся в свою нору! У тебя было доброе имя, но ты его продал — теперь ты никому не страшен.

— Мы еще увидимся, — злобно прошипел Рогдвэн. — И с тобой, и с твоей подругой!..

Темные глаза короля блеснули безумным огнем.

— Когда вы захлебнетесь в своем благородстве, я буду стоять и смотреть, как вы подыхаете!

Сигарт медленно развернулся и двинулся на него.

— Давай, вали отсюда, пока я не начал смотреть, как подыхаешь ты!

Не удостоив его ответа, Рогдвэн развернулся и сделал шаг, чтобы уйти, когда Сигарт встрепенулся, осененный идеей. В мгновение ока он догнал человека и крепко схватил под локти.

— Что тебе еще нужно? Я сказал все, что знаю! Убить меня хочешь, кошачья шкура? — процедил Рогдвэн — в его словах сквозило невероятное, почти нечеловеческое высокомерие. — Долго же ты мозгами ворочал…