Падение башен. Нова | страница 50
Королева положила фотографии на папку, повернулась к четырем охранникам, стоявшим у стены, подняла тяжелый скипетр и сказала:
— Введите ее.
В другом конце комнаты открылась дверь.
Среди комнаты стояли два блока в четыре фута высотой. Они отстояли друг от друга на фут.
Стражники поставили Алтер между блоками, которые доходили ей до подмышек, растянули руки и привязали к блокам.
Королева улыбнулась.
— Это всего лишь предосторожность. Мы хотим помочь тебе. — Она сошла по ступенькам трона. — Мы кое-что о тебе знаем. Знаем, что ты кое-что знаешь, и если ты мне об этом расскажешь, я буду чувствовать себя намного лучше. Недавно я была очень расстроена. Ты это знаешь?
Алтер старалась сохранить равновесие. Блоки были чуть высоковаты для нее, она не могла полностью встать, не могла и повиснуть.
— Мы понимаем, что ты очень устала, и после барбицида чувствуешь себя плохо, верно? — сказала королева, подойдя ближе.
Алтер покачала головой.
— Куда ты девала моего сына? — спросила королева.
Алтер закрыла глаза, снова открыла их и покачала головой.
— У нас есть доказательства. Хочешь посмотреть? — Королева протянула Алтер фотографии. — Мой сын снял и тебя, фото очень четкие. — Она убрала фотографии в карман. — Будешь рассказывать?
— Я ничего не знаю.
— Брось. В комнате столько же камер, сколько икринок у осетра. И десятки скрытых включателей. Сигнал тревоги, связанный с ним, почему-то не сработал, но сами камеры работали, как надо.
Алтер снова покачала головой.
— Не бойся, — сказала королева. — Мы понимаем, что ты устала, и хотим вернуть тебя в госпиталь как можно скорее. Ну, давай, что случилось с моим сыном, принцем?
Молчание.
— А ты очень миловидная девочка. И ты акробатка? Почему ты боишься ответить? Ты акробатка?
Алтер кивнула. Королева протянула руку и коснулась тройного ремешка ожерелья.
— Прекрасное украшение. — Она подняла его с груди Алтер. — Тело акробатки должно походить на драгоценность, прекрасную, изысканную, совершенную вещь. И у тебя такое…
Ожерелье вдруг упало на пол.
Раковины слабо звякнули. Глаза Алтер следили за ними.
— Ох, извини, — сказала королева. — Жаль было бы разбить такую вещь. — Она подобрала платье и занесла ногу над ожерельем. — Ты скажешь, где мой сын?
Несколько секунд молчания.
— Прекрасно. — Королева опустила ногу. Звук раздавленных раковин был заглушен воплем Алтер, потому что королева с силой опустила скипетр на привязанную Алтер раз, другой. Комната заполнилась криком и треском сломавшегося скипетра. Затем королева ударила по повернутому вверх локтю Алтер.