Тора Бора | страница 21



Смех смехом, но на идиотские бумаги надо отвечать по-идиотски. Такого дерьма немало ходит по управлениям и отделам Лэнгли. Вооружась ими, легче выбивать из дядюшки Сэма новые денежки для неравного сражения с кровожадным спрутом мировой преступности.

Пробираясь на свое место, Лари поразился сколько вокруг бело-красных бейсболок. Не все же, черт возьми, назначили ему встречу. Соседи не имели ничего общего с типом, который, Лари не сомневался, прислал билет. Не было его и поблизости. Совсем интересно.

Весь первый тайм Лари исподволь реагировал на каждого, кто приближался или проходил мимо, но тип так и не появился. От непрерывного ора трибун и неистовства соседей разболелась голова и он решил, что с него хватит. Что-то, видать, не склеивалось у контактера. Он спустился с трибун, вышел со стадиона и скорым шагом направился через площадь к оставленной на соседней улице машине.

Здесь его и поджидал человек.

-- Я думал, вас на меньшее хватит, -- улыбнулся он, сворачивая газету. -- Для себя определил, что вы свалите из этого вавилона еще минут двадцать назад.

Похоже, этот парень знал, что футбол не самая любимая игра Лари Уэлса. Говорил он на хорошем английском, но не был ни англичанином, ни американцем.

-- Кто вы, черт возьми, и какую игру затеяли?

-- Я вам привез привет от одного вашего знакомого. Он просил поинтересоваться помните ли вы ресторанчик на берегу Тигра, где вам подавали блюдо под названием маргаж?

Это заставило Лари остановиться. Лари помнил тот ресторан. И человека, который угощал его в Багдаде по особому приготовленным карпом. Они сами выбрали двух рыбин, плавающих в бассейне, а проворный мальчишка-иракец, споро разделал их, обильно напичкал специями и пристроил на колья перед открытым огнем.

Он побывал в Ираке с короткой поездкой в августе 1985-го, еще до событий в Кувейте. О том, кто он такой, в этой стране не знала ни одна душа. За исключением, разумеется, Хасана аль-Басри, того самого древнего старика, который сводил его в ресторанчик на плаву, уверив в том, что кто маргажа не едал, тот и настоящего Багдада не видал. От этого старца, наставника одной из суннитских обителей, он был обязан привезти в Лэнгли какую-то мудреную древнюю рукопись.

-- Старик еще жив? -- удивился Лари. -- Но ему должно быть теперь не менее...

-- Тем не менее! -- Порадовался игре слов посланец. -- Хасан аль-Басри аль-Ибрахим Адхам, думаю, еще нас переживет. Однако, может быть, мы пойдем? В Риме не так часто встретишь людей, которые разговаривают посреди улицы.