Торн | страница 33
Говорил он не очень внятно, перескакивая с темы на тему без какого-либо смысла. На
следующее утро подробности этой аварии были по всех новостях.
Доложили, что Ребекка в коме, у нее серьѐзная травма головы. Роберт позвонил мне
в панике: он хотел вернуться и увидеть девушку. Мне пришлось поехать и лично
успокоить его.
Эмоции отражались на лице Майлза, пока воспоминания проигрывались в его голове.
Он фокусировался на мне на долгую секунду, а затем отвел взгляд, будто не мог
смотреть, пока переживал заново самые темные моменты недавнего прошлого.
– Ребекка умерла спустя неделю. Мартин был безутешен. Мы с отцом пошли на
похороны из-за уважения к Мартину, как к клиенту. Он взглянул на меня и… Я никогда
не видел раньше такой открытой ненависти. Встретив меня после в своѐм доме,
сказал, что собирается рассказать полиции всѐ, что знает. Сообщил, что хочет
увидеть, как Роберт заплатит за то, что сделал. Но полиция уже расследовала
аварию. Я говорил с ними. Они полностью восстановили место происшествия, сняли
отпечатки и поговорили с людьми в местном баре. Они были уверены, что Ребекка
была за рулем. При поступлении в больницу уровень алкоголя в еѐ крови был в три
Торн – 3 Гленна Синклер
раза выше нормы. Дело готовы были закрыть. Но Мартин… Он не позволил бы этому
случиться. Мне нужно было что-то сделать. Я не хотел, чтобы мой брат оказался в
тюрьме. И не мог позволить узнать своему отцу, какую роль сыграл Роберт во всем
этом. Отец уже сорвался на Роберте. Он предупреждал его снова и снова, что если
тот еще раз облажается, то он зарежет его. Конечно, Роберт не в первый раз сделал
что-то глупое. Не из-за каждой девчонки отец упрекал его. Просто это был самый
серьѐзный проступок, что совершал брат когда-либо.
Я вспомнила, что Джексон сказал тогда в больнице после падения его жены. Гнев его
был направлен не только на Майлза, но и на Роберта: «Моя жена умирает. Она может
умереть сегодня. И мои дети, мое наследие – это сын, который не придумал ничего,
кроме как украсть невесту брата, и сын, который бежит при первых признаках
опасности. Такое наследие я могу оставить позади, когда придет время идти
вперед».
Джексон явно был разочарован в своих сыновьях. Это, определенно, объясняет кое-
что.
– Что ты сделал?
Майлз пожал плечами.
– То же, что и всегда. Защитил своего брата.
Он снова пробежался пальцами по волосам, делая спутавшиеся локоны ещѐ более
непослушными. Мне хотелось подойти, самой пробежаться пальцами по его волосам,