Мишель Нострадамус и его железные солдаты | страница 38



(Подсказка — источник, 48. Решение — 48339, читать стих 4833, увидите жертвенник.) Здесь Руссо выделил шифровку: «знаем имена Димы, Нади Зимы» . Шутка. Вот вариант: «знаем имена музы». Чьей музы? Кто этот «римлянин»? Следующий в этой центурии катрен поясняет: ЦК 9. 85: «Минует Гиень, Лангедок и Рону, Из Ажена, удерживая Марманд и Ролу, Откроет верой стену, Фосен удержит свой трон, Конфликт возле святого Поля из Мансоля».

Здесь, в первой строке: «Гнал его код — урон». Или «дон Дега»? Или «Ангел дока»? Может быть «Он Лорка гудок»? . А во второй строке про жену всё что угодно можно прочитать. Но мы не будем подглядывать . Опять шутка. Во второй строке вариант: «Жена живая, держим Арманд». И снова смешно. Так забавляются Руссо и «Мансоль» — лоцман Нострадамус, проводящий нас через рифы «Катренного» моря. Так не лучше ли просто считать? В третьей строке подсказка «вера», и читать у Фосена — Матфея. Решаем. ЦК*КЛЮЧ = 3597753870. Делим на 5. Частное — 719550774. Читаем стих 719, это Матфей, Глава 21. 37: «Наконец послал он к ним своего сына, говоря: постыдятся сына моего». ЦК 9. 96: «В город войдёт войско отвергнутое, Вождь войдёт уверенно, К слабым воротам втайне армия приведена, Будут метать огонь, смерть, кровопролитие».

В третьей строке написано: «Скажу по секрету — Мария не дева». Это от Руссо «донос на гетмана–злодея». Конечно, написав такое, Нострадамус мог ожидать даже смерти в огне. Но, слава Богу, инквизиторам русский язык не знаком. А вот Нострадамусу точно знаком. Не отнять у пророка и чисто русской бесшабашности, граничащей с «безбашенностью». Сравнивая разные переводы, можно увидеть, что только третья строка всеми трактуется одинаково. Значит, автор текста тщательно над ней поработал, конечной целью имея перевод на русский язык этой строки, именно так, как требовалось сочинителю катрена. Решаем. ЦК*КЛЮЧ = 3637931832. По подсказке делим на 3. Частное — 1212643944. Читаем у Марка Стих 1212: «И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать». Ничего нового гетман Нострадамус не сообщил. Ещё Апостол Павел в Послании Галатам, Глава 4. 4 написал: «Но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего (Единородного), который родился от жены». Демонстративно написано от «жены» с маленькой буквы, а не от «Девы» с большой. Богородица «Дева» по зодиаку, но и только, говорит, якобы «обратившийся» в Павла Савл. Выказав своё отношение к одному из канонов Христианства, он послал сообщение своим настоящим единоверцам: «Внедрился, приступаю к работе».