В сумерках времени | страница 60
Так как они, на мой взгляд, не могли здесь быть хозяевами, то мой интерес к ним резко упал. Я решил дождаться настоящих аборигенов в надежде попытаться установить с ними хоть какой-то контакт. Хотя бы на самом примитивном уровне. Биороботы тем временем исчезли с поля моего зрения.
Каким же было мое удивление, когда через некоторое время к клетке подошла целая группа новых существ, которые были абсолютными копиями своих предшественников. Но теперь здесь были и взрослые, и дети. Детей было значительно больше. Они так галдели, показывая на меня пальцами, что я вынужден был поверить, что это никакие не биороботы, а вполне разумные существа. Ибо только дети разумных могут так невозмутимо вести себя перед незнакомым им существом. Животные вели бы себя более осторожно.
Теперь уже можно было догадаться, что эти посетители – таки разумные существа. Но если детей от взрослых еще можно было отличить, то самцов от самок – ну никак. Все – одинаково лысые, в практически одинаковой одежде, почти не отличающиеся друг от друга высотой голоса или какими-то иными внешними признаками.
Подошедшие к клетке особи о чем-то увлеченно разговаривали между собой, не отводя своих взглядов от чуда-юда. Мне тогда казалось, что такого внимания к моей скромной персоне не было даже на моей защите кандидатской диссертации. Как человек скромный, я чувствовал себя чрезвычайно неловко. Самое большее, чего мне хотелось в те минуты, нажать кнопку и опять очутиться в своем уютном домике. Если бы мне Баров талант чтения мыслей да изучения чужих языков! Вот тогда я бы быстро доказал местным разумным, что меня нельзя держать в клетке. Ведь Бар, только за пару минут изучив все мое нутро, сразу же начал общаться со мной на моем родном языке. При этом, никакого акцента в его произношении не чувствовалось.
Хотя кроме родного языка я еще довольно пристойно владею польским и на необходимом уровне английским и французским, которые уже немного призабыл, я почему-то обратился к аборигенам на немецком.
– Шпрехен зи дойч?…
Я тогда был настолько ошарашен, что ляпнул, просто не думая. Да еще и на языке, из которого знаю только несколько десятков слов. В основном, вычитанных из книг…
Но, как ни странно, мой вопрос произвел на местных определенное впечатление. На их месте я тоже чувствовал бы себя очень и очень растерянным, если бы в нашем зоопарке увидел, например, бурого медведя в костюме и при галстуке. И у меня бы точно язык отнялся, если бы этот медведь приветственно помахал мне лапой и, подмигнув лукаво, сказал: «Привет, чувак!»