Мои миры, твое отчаяние. Танец 2 | страница 28



— А как? — в голосе Эдвина было неподдельное удивление.

— Пегасов продавала. Весьма успешно, кстати, — гордо подняла голову девочка.

— Молодец, — кивнул Альберт. — Мужа всегда прокормить сможешь.

— Конечно, — совершенно серьезно ответила Офелия.

Камин вспыхнул в четвертый раз и из него выпорхнула Мирослава. Гарри не сразу смог отвести от нее взгляд. Легкое платье бежевого цвета делало девочку совсем невесомой. На ней был минимум небольших и гармонично вписывающихся в образ украшений.

Гарри подошел к ней и поцеловал руку.

— Рад видеть тебя на моем празднике.

Мирослава мягко улыбнулась ему.

— Мне кажется, или ты становишься более утонченным в великосветском этикете?

Поттер покачал головой.

— Боюсь, я потерян для высшего общества. Мои манеры проявляются только в случае крайней необходимости. Обычно я, по меткому выражению госпожи Боне, неотесанный плебей.

Ребята рассмеялись.

— Это тебе, — протянула маленькую коробочку Мирослава.

Гарри осторожно открыл ее. На красном бархате лежала записная книжка в кожаном переплете и несколько перьевых ручек.

— Я подумала, что в этом году тебе придется много писать.

— Спасибо.

Поттер взглянул на часы.

— Давайте перейдем в столовую.

— А Дориан? — удивленно спросила Офелия.

— Он не ответил на мое приглашение, — покачал головой Гарри и печально улыбнулся. — Вам он пишет?

Ребята кивнули.

— Но его письма достаточно сухи и коротки, — поспешно добавил Эдвин.

Как будто это что–то меняло. Дориан имел возможность свободно переписываться и переписывался с другими. Он игнорировал только одного его. Этот факт отозвался сильной душевной болью.

В столовой праздничный стол буквально ломился от еды. Викли явно переусердствовал и приготовил еще несколько блюд, о которых они не договаривались с Гарри.

Домовой эльф просто сиял от гордости, глядя на то, что на столе не осталось свободного места.

— Спасибо, Викли, — поблагодарил Гарри. — Ты не мог бы пригласить к столу профессора?

— Конечно, сэр. Сейчас, сэр! — воскликнул он и с хлопком исчез.

В окно постучала сова. Гарри поднялся со своего стула и впустил птицу внутрь.

Сова громко ухнула, протягивая лапу с прикрепрепленным к ней свертком. Под слоем бумаги оказался набор по уходу за метлой и небольшая сумка, которая внутри была очень глубокой.

— От кого это? — поинтересовалась Офелия.

— От Виктора. Гуманитарная помощь.

— В смысле?

— В сумке семь бутылок айрана и пять банок с солеными огурцами. Он настоятельно рекомендовал не смешивать их.