Сватовство шкипера. Рассказы | страница 34



— Да, я как будто видел человека, очень похожего на этого, — медленно сказал старик, пристально разглядывая карточку.

— Где? — быстро спросил Дик.

— Не скажу, чтобы это был тот самый, — медленно продолжал тот, возвращая карточку. — Но если это не он, то, наверное, его брат.

— Где же? — нетерпеливо повторил Дик.

— Да я не знаю, стоит ли вмешиваться, — ответил незнакомец. — Ведь это вовсе не мое дело.

— Если вот такой кругляш поможет… — начал Дик.

— Поможет! — улыбаясь сказал человек, пряча мзду в карман. — Он живёт у бухты Пиготта, — выразительно сказал он.

— А где она находится? — спросил Дик.

Тот обернулся и показал вдаль. Там, за грязным пустырем, начиналась дорожка, ведущая на вершину скал.

— Идите по этой дороге все прямо и прямо, — сказал он.

— А далеко? — спросил Дик.

— Да, знаете, одним далеко, другим близко, — тоном оракула произнес незнакомец. — Ну, скажем, мили три… А, может быть, и шесть…

Дик заметил, что лучше, если бы мили три.

— Ну, скажем, около шести, — снисходительно улыбнулся старик. — Прощайте, счастливого вам пути!

— Прощайте, друг! — И Дик пошел вперед, прямо через пустырь к дорожке.

К несчастью, Сэм и повар, которые вышли просто пройтись и совсем не намеревались искать капитана Гиссинга, издали были свидетелями разговора. Они догнали старика и путем перекрестных вопросов установили причину поспешного ухода Дика.

— А где это место? — спросил Сэм.

Вы идите за ним следом и попадете туда с ним одновременно, — посоветовал старик.

Забыта была спокойная прогулка, и оба на почтительном расстоянии последовали за ничего не подозревавшим товарищем. День был жаркий, и тропинка, шедшая по самой круче скал, очевидно, ускользала от внимания местного муниципального совета. Никого не было видно; только несколько овец, щипавших короткую травку, пугливо бросились в сторону, да чайка скользнула в воздухе.

— Нам нужно попасть туда до него, — сказал Сэм, осторожно ступая по узкой тропке.

— Он увидит нас, если мы пойдем по берегу, — возразил повар.

— А по этим камням быстро не пойдешь, — сказал Сэм. — И потом, какой смысл нам поспеть туда, чтобы как раз увидеть, как он найдет капитана?

— Надо подождать какой-нибудь оказии, — заметил повар.

Сэм что-то проворчал.

— И как только что-нибудь подвернется, сейчас и воспользоваться, — не обращая внимания на ворчанье, продолжал повар.

Они продолжали идти, хотя Сэм и жаловался горько на жару и непрестанно вытирал мокрый лоб.

— Смотри, он спускается к берегу, — вдруг сказал, кок. — Ну-ка, Сэм, приналяг, и мы его обгоним.