Хитрая лиса | страница 14



— А вот и деда Альбус, — ухмыльнувшись, сказал Поттер, оглядывая седовласого старика в причудливого цвета мантии и остроконечной шляпе, украшенной звездами, когда двери Большого зала открыли и первокурсников пустили внутрь.

Все ребята резко посмотрели вверх и дружно ахнули от увиденного звездного неба, которое отражалось на потолке Большого зала. Через несколько секунд разглядываний проекции их внимание привлекла старая фетровая шляпа, которую с гордостью внесла в зал Минерва. Гарри удивленно подпрыгнул, когда шляпа начала петь.

Может быть, я некрасива на вид,
Но строго меня не судите.
Ведь шляпы умнее меня не найти,
Что вы там ни говорите.
Шапки, цилиндры и котелки
Красивей меня, спору нет.
Но будь они умнее меня,
Я бы съела себя на обед.
Все помыслы ваши я вижу насквозь,
Не скрыть от меня ничего.
Наденьте меня, и я вам сообщу,
С кем учиться вам суждено.
Быть может, вас ждет Гриффиндор,
Славный тем, что учатся там храбрецы.
Сердца их отваги и силы полны,
К тому ж благородны они.
А может быть, Пуффендуй ваша судьба,
Там, где никто не боится труда,
Где преданны все, и верны,
И терпенья с упорством полны.
А если с мозгами в порядке у вас,
Вас к знаниям тянет давно,
Есть юмор и силы гранит грызть наук,
То путь ваш — за стол Когтевран.
Быть может, что в Слизерине вам суждено
Найти своих лучших друзей.
Там хитрецы к своей цели идут,
Никаких не стесняясь путей.
Не бойтесь меня, надевайте смелей,
И вашу судьбу предскажу я верней,
Чем сделает это другой.
В надежные руки попали вы,
Пусть и безрука я, увы,
Но я горжусь собой.

После такой пронзительной песни началось распределение. Каждый ребенок подходил к старому стулу и одевал на голову шляпу, которая выкрикивала факультет, на котором он будет обучатся. Меньше, чем через тридцать минут, очередь дошла и до Гарри. Когда произнесли его имя, Минерва повела плечом, будто бы избавляясь от назойливых воспоминаний. Мужчина, облаченный во все черное, лишь криво ухмыльнулся мальчику, обещая скрасить его жизнь, когда тот посмотрел на него. Зал затих.

Шляпа, одетая на голову, молчала, словно борясь сама с собой. Гарри занервничал и мысленно задал вопрос:

— Долго еще ты будешь молчать? — хмуря брови.

— Может Слизерин? На Слизерине ты определенно добьешься успеха, — неожиданно прозвучало у него в голове.

Гарри посмотрел на слизеринский стол.

— Как я смог понять, на Слизерине учатся хитрые, и будет не по–слизерински поступать на Слизерин, чтобы добиться успеха, м? — ухмыльнувшись, мысленно сказал мальчик.