Победить в любовной схватке | страница 60



— Наш первый раз был на заднем сиденье автомобиля, — сказала она. — А теперь ты предлагаешь мне барную стойку или кухонный стол. — Не то чтобы у нее был опыт секса на таких поверхностях, но это не имело значения. Она подняла подбородок. — Предложи что-то пооригинальнее.

Не говоря ни слова, Каттер взял ее за плечи и развернул, положив ее ладони на холодильник, как полицейский, собирающийся ее обыскать. Сердце Джессики бешено билось: его руки поверх ее, его сильные упругие бедра, торс (какая эрекция!) прижимались к ней. Ошеломленная этим ощущением, она забыла, как дышать.

— Холодильник далеко не стандартное решение. — Хриплый голос у ее уха. — Но что тебя заводит?

Парализованная неконтролируемым желанием, Джессика не могла произнести ни слова. И как можно оставаться невозмутимой, испытывая недостаток кислорода?

— Давай, солнце. — Его низкий голос был хрипловатым. — Какие фантазии у Джессики Уилсон?

С тех пор как они занимались любовью, ее темные мечты стали более яркими, подробными и неприлично роскошными. Мощное тело Каттера, навалившееся на нее сзади, ускорило ответ:

— Никаких.

— Лгунья. — Он потянул за лямку и мгновенно спустил ее платье и трусики на пол. Мысли Джессики все еще кружились от внезапного поворота событий, когда Каттер неожиданно сказал ей: — Стой здесь.

И ушел.

Джессика чувствовала себя неестественно, стоя в одних туфлях на каблуках и упираясь руками в бытовую технику. Каттер вернулся с кухонным полотенцем в руках и остановился у нее за спиной:

— Ты мне доверяешь?

Нервничая, испытывая недостаток воздуха, Джессика колебалась… и поняла, что ответ был «да». Этот бунтарь был слишком дерзким, слишком прямолинейным и иногда грубым, но он не причинил бы ей боли.

Когда она кивнула, Каттер сказал:

— Если мы сможем сломать твою потребность в надежности и безопасности, возможно, я получу ответ на свой вопрос. — Он завязал ей глаза импровизированной повязкой.

Капельки пота стекали по ее вискам. Не видя ничего, она слышала, как открылся холодильник, вздрогнули бутылки, и дверь опять закрылась. На что она согласилась?

— Каттер? — Ее нервы были напряжены от страха и любопытства, от ощущения уязвимости. — Что ты делаешь?

— Фантазирую, — отозвался Каттер. — Я думал об этом с тех пор, как попробовал на вкус твои ванильные плечики в аквариуме.

Джессика почувствовала запах шоколада прежде, чем ощутила прохладную каплю на своем плече. Каттер водил пальцем по шоколадному плечу, повышая чувствительность ее кожи этими круговыми движениями, затем пробовал свое творение губами.