В объятиях незнакомца | страница 64
– Вы действительно считаете, что они когда-нибудь заменят лошадей? – спросила Камилл.
Лучше уж молчать. Да. Это отличный план.
Сэмьюэл кивнул:
– Считаю.
Неужели он это всерьез?
– Но ведь это весьма отдаленное будущее, не так ли? – Брови Тедди сошлись на переносице.
– Не такое уж отдаленное. – Сэмьюэл замолчал, когда лакей подошел, чтобы забрать у него тарелку.
И как, скажите на милость, он добился такого успеха? Он что – сумасшедший? Он же явно ошибается.
– Честно говоря, я считаю, что безлошадные экипажи гораздо эффективнее лошадей, – продолжал между тем Сэм.
Да, он очень сильно ошибается. Теперь у Делайлы не осталось сомнений на этот счет.
– Содержание безлошадного экипажа обойдется гораздо дешевле содержания лошади.
Нет, кто-то просто обязан указать ему на то, как сильно он ошибается. Делайла огляделась. Тедди и Камилл внимали американцу с восторженным вниманием, а Грейсон одобрительно кивал. Господи, да они все сошли с ума! Все ужасно заблуждаются.
– А еще безлошадный экипаж всегда можно починить. – Сэм пожал плечами. – В теории он практически вечен.
– Какая глупость, – выпалила Делайла. – Не верю, что вы говорите всерьез.
Сэм внимательно посмотрел на женщину:
– Но это так.
– Дорога в будущее? – Слова сорвались с губ Делайлы, прежде чем она успела прикусить язык. Очевидно, грань между грубостью и честностью была почти неразличимой. – Никогда не слышала ничего более нелепого.
Сэмьюэл бросил вопросительный взгляд на Делайлу:
– Почему?
– Почему? – Делайла удивленно посмотрела на американца. – Но ведь это же очевидно.
Сэмьюэл еле заметно прищурился.
– Почему вы считаете это нелепым?
– Я не считаю, – поспешно произнесла Камилл. – Напротив, это очень захватывающе.
Делайла оставила слова сестры без внимания.
– Зато я твердо знаю, что это нелепо.
– Почему? – снова спросил Сэмьюэл.
– Мы все видели безлошадные экипажи на выставках и тому подобных мероприятиях. Каждый из нас видел. – Делайла обвела рукой присутствующих за столом. – Время от времени все мы встречали эти средства передвижения на дороге, когда они с фырчаньем прокладывали себе путь. К огромному неудобству окружающих.
– Никому не хотелось бы стать свидетелем того, как ты испытываешь неудобство, – пробормотала Камилл.
– Они не что иное, как игрушки, – продолжала Делайла. – Игрушки для мужчин, не желающих распрощаться с детством.
– Осмелюсь предположить, что они не произвели на вас впечатления, – холодно произнес Сэмьюэл.
– А мне они показались весьма впечатляющими. – Тедди лучезарно улыбнулась присутствующим.