В объятиях незнакомца | страница 61
Сэмьюэл рассмеялся. Их с Делайлой взгляды встретились, и он улыбнулся. Делайла улыбнулась в ответ, хотя понятия не имела, что обсуждают остальные. Из обрывков разговора она поняла, что речь идет о каком-то происшествии, случившемся несколько лет назад, в котором были замешаны Грейсон, маленькая собачка, дамская шляпка и поезд. Судя по громкому смеху присутствующих, история эта оказалась крайне занимательной.
Сэм умел быть веселым и не выглядел при этом глупо. Этого Делайла не могла отрицать. Во время их первой встречи она сказала что-то – теперь уже не помнила, что именно, – и он рассмеялся. Смех его поразил Делайлу своей искренностью и показался необычайно заразительным. Возможно, свою роль сыграли обстановка или присущее любой дальней поездке волнение, но, прежде чем Делайла успела осознать это, они с новым знакомым оказались вовлеченными в беззаботную беседу о неожиданностях и бедах, подстерегающих человека в путешествии. Делайла не привыкла так вот запросто болтать с мужчинами, представленными ей не должным образом, и тем не менее находила в этой болтовне ни с чем не сравнимое удовольствие. А уж если быть честной до конца, Делайла вообще не хотела, чтобы этот непринужденный разговор закончился. Теперь ей казалось, что именно это обстоятельство заставило ее представиться миссис Харгейт и солгать об истинном положении дел. Делайла полагала, что высокие, красивые и невероятно занятные незнакомцы скорее станут флиртовать с миссис, нежели с леди Харгейт. Впрочем, когда ложь сорвалась с ее губ, сама Делайла даже не задумалась о том, почему и зачем это сделала.
Очевидно, в этом самом отсутствии размышлений относительно содеянного крылась причина, по которой на следующий день во время прогулки в парке в полном одиночестве – что само по себе было странно для Делайлы, – она, встретив своего нового знакомого, не попыталась его разуверить. И возможно даже, подкрепила его уверенность в том, что она всего лишь бедная компаньонка, сопровождающая богатых родственников. При этом Делайла не чувствовала ни малейших угрызений совести. Ну какой вред могла причинить эта пустячная ложь? К тому же она наверняка никогда больше не увидит этого мужчину. Тогда они поговорили всего несколько минут и на следующий день столкнулись в холле отеля. Делайле пришлось объяснить, что многочисленные кофры и чемоданы на тележке следующего за ней носильщика принадлежат ее сестре. Эти мимолетные встречи поселили в душе Делайлы неудовлетворение. Как если бы ей позволили вдохнуть восхитительный аромат пирога, стоящего в печи, но при этом не позволили его попробовать. А ей ужасно хотелось откусить кусочек, хотя в тот момент она совершенно не представляла, какие последствия повлечет за собой подобная дегустация. Да и с какой стати ей было задумываться о подобных вещах? Разве не собиралась она с головой окунуться в приключения? В романах же, повествующих о приключениях, женщины проводили в обществе привлекательных американцев не несколько минут, а гораздо больше времени.