o 33889957df9bde18 | страница 109
платье вам приготовила.
Роза перевела взгляд на наряд, аккуратно разложенный на кресле, и
сердце невольно сжалось. Она шила его на похороны друга отца, но не пошла
тогда – простыла и плохо себя почувствовала. И вот, теперь придётся надеть
уже на другие похороны… Роза поспешно отвела глаза, заставила себя
улыбнуться горничной.
- Спасибо, - тихо ответила гостья и встала. – Как тебя зовут?
- Кейли, госпожа, - служанка подала ей халат и подошла к кровати, собираясь
заправить. - Где вы будете завтракать, в столовой или вам сюда пРозанести?
- В столовой, - Роза направилась в туалетную комнату, умыться и пРозавести
себя в порядок.
Вернувшись обратно в спальню, она с помощью Кейли надела
траурный наряд из шёлка глубокого фиолетового цвета, убрала волосы в
тугой пучок и достала из шкатулки на столике цепочку с подвеской из
аметиста. Единственные украшения, дозволенные приличиями. Само платье
тоже выглядело скромно: закрытое, под горло, рукава до запястий, никаких
вышивок и кружев. Благородно и элегантно, несмотря на простоту. Роза
бросила взгляд в зеркало, в котором отражалась бледная грустная девушка, и
поспешно покинула спальню.
- А… хозяин дома? – поколебавшись, спросила она горничную, которая
провожала её в столовую.
- Саер Эстерази уехал по делам, сказал, вас не беспокоить, дать вам
отдохнуть, - с готовностью откликнулась Кейли. – И просил передать вам,
чтобы вы без него дом не покидали ради вашей же безопасности, - добавила
горничная.
Роза улыбнулась уголком губ: такая забота была ей, безусловно,
приятна. Хотя кольнуло мимолётное разочарование, что Элмора нет дома –
она бы позавтракала в его обществе, одной оставаться в незнакомом доме
102
немного боязно. Однако внизу, в гостиной рядом со столовой, Роза с
удивлением заметила сидевшую на диване женщину средних лет, читавшую
книгу. Едва Роза появилась на пороге, она выпрямилась, отложила книгу и
поднялась, с доброй улыбкой приблизившись к девушке.
- Вы – госпожа Роза, да? – мягким голосом произнесла незнакомка. – Элмор
попросил меня приехать и пожить немного с ним и его невестой, - голубые
глаза женщины лучились радостью, а Роза от её слов смутилась и слегка
покраснела. – Лишние слухи вам совсем ни к чему, пусть приличия и
позволяют жениху и невесте жить в одном доме. Я – Анетта де Фэйр,
двоюродная тётя Элмора.
Леди, поняла Роза, но женщина ей понравилась: от неё исходили волны
доброты, и улыбалась она искренне и ласково. Почти по-матерински. Роза
сморгнула выступившие слёзы и улыбнулась в ответ.