Чудо-мальчик | страница 71
— Но сюда пришел не я, а вы, брат. И еще, вы говорите, что мы похожи, но что это означает? Что, наши лица так похожи?
Фыркнув, он громко рассмеялся и сказал:
— Если даже мы не очень похожи сейчас, в будущем — мы станем. Пока что важно лишь то, что я страстно желал увидеть тебя.
— Почему вы так хотели увидеть меня? — спросил я.
— Потому что я тоже в далеком прошлом видел тот свет. Я, как и ты, видел тот ослепительно-яркий свет. Он был настолько теплым и мягким, что, войдя в него, не хотелось выходить обратно. Однако мне пришлось вернуться назад одному, оставив там любимого человека. Я думал о тебе, с тех пор как увидел тебя по телевизору. Я не знаю, возможно, ты именно тот человек, которого я так долго ждал. Быть может, поэтому ты сейчас и появился возле меня. Потому что способности, которыми ты обладаешь, крайне необходимы мне для одного дела.
Я попросил его дать мне сигарету. Он охотно протянул мне всю пачку. Вытащив одну сигарету, я сразу почувствовал ее запах. Действительно ли мы так сильно похожи? Я вдруг вспомнил рисовую солому, которая так хорошо высохла на осеннем солнце, что было приятно смотреть на нее. Что будет, если ее поджечь? Насколько ее запах будет отличаться от запаха сигарет? Я попросил Кантхо дать мне прикурить. Когда он выполнил мою просьбу, я вдохнул дым так глубоко, точно это был дым всей моей жизни. Горячий и едкий, он заполнил горло и сразу попал в легкие. В это же мгновенье я закашлялся, зашатался, меня затошнило, закружилась голова.
— То, что я чудо-мальчик, не означает, что я все умею делать хорошо, — пробурчал я, одновременно смущаясь и злясь на себя.
— У тебя голова кружится не из-за сигарет, — задумчиво промолвил брат Кантхо.
Нахмурив лоб, продолжая кашлять, я поинтересовался:
— Тогда из-за чего?
— Она кружится из-за этих разговоров, — спокойно ответил он.
— Каких еще разговоров? — спросил я, все еще хмуря брови.
— Разговоров о том, что мы с тобой сильно похожи, о том, что я искренне желал увидеть тебя, о том, что я тот человек, которого ты ждал… Я имею в виду эти разговоры.
Я решил, что раз он попросил называть его «брат Кантхо», то я буду звать его просто Кантхо. Узнав, что по ночам я не сплю из-за мыслей об отце, он отправил меня в поселок Сингири, находящийся в провинции Чолладо. Там жил человек по имени Мугон, с ним-то я и провел семнадцатую весну своей жизни.
Первое, что приходит на память, когда говоришь о Мугоне, это его густые, длинные брови и выпуклые, словно сосновая шишка, глаза. Его псевдоним Мугон состоял из двух иероглифов, что означало «цельный», но мне почему-то казалось, что по смыслу было ближе значение «пустой, без всякого содержания».