Месть по-французски | страница 52



— Нет, недавно. — Она взялась за вилку.

— Ну вот! Не везет мне. Наконец-то у нас появился богатый и красивый постоялец, и вот пожалуйста — женат!

Жаклин бросила на Герт понимающий взгляд.

— Хочешь развлечься с ним? — спокойно спросила она. — Я с удовольствием отдохну от него ночку.

Герт лишь слегка удивилась.

— Он красивый, — с готовностью повторила она.

— Вот и забирай его на здоровье, — пробормотала Жаклин, вновь решительно принимаясь за жирную баранину.

Вода была чуть теплая, грубое мыло докрасна драло кожу. Полотенца — жестче не бывает, камин продолжал вовсю дымить. Но Жаклин давно не чувствовала себя такой счастливой. «Ценить жизнь можно, лишь пройдя через цепь несчастий», — подумала она. Ей сразу вспомнился тонюсенький полузасохший кусок мяса с черствым хлебом, который она съела на холодной парижской улице после недельного голодания. Оно показалось ей вкуснее всего на свете. Жаклин тогда жевала жесткое мясо, не задумываясь, как давно его варили, вытирала горькие слезы. Ей было всего семнадцать, и в тот день она впервые продала себя. С тех пор она больше никогда не плакала…

Закутавшись в относительно чистую простынью, Жаклин открыла баул, который ей принесла Герт, и растерянно уставилась на его содержимое. Ей были знакомы эти буйные краски: кирпично-красная, пурпурная, зеленая, желтая, как канарейка. Ее собственная одежда всегда была лишь трех тонов — черного, коричневого и серого, что соответствовало ее положению старшей прислуги. А это явно были вещи Эллен.

Жаклин поняла, что в этих платьях будет похожа на попугая. Хуже того: Эллен — рослая, сильная, как крупный английский цветок, а сама она хрупкая, маленькая, на полфута ниже. Она просто утонет в одежде Эллен! Впрочем, это не столь уж и важно; плохо то, что бежать в длинной юбке будет трудно. Придется все это как-то переделать. Беда в том, что она не умеет шить.

Жаклин была способна испечь все, что угодно, — от бриошей до круассанов — и удовлетворить самый изысканный вкус. Но она и шва простого не могла сделать и до сих пор помнила выражение комического ужаса на лице матери, когда та рассматривала ее рукоделие…

Жаклин постаралась захлопнуть дверь в прошлое. Удивительно: прошло уже десять лет, а боль так свежа. Буль проклят Николас Блэкторн! Его присутствие вызвало к жизни воспоминания, которые, ей казалось, она давно похоронила.

В бауле не было ночной рубашки. Можно, конечно, считать, что он просто забыл о ней, но это наверняка не так. Кто бы из них ни паковал вещи — сам Блэкторн или этот его мерзкий слуга, — они, видимо, решили, что ночная рубашка ей просто ни к чему.