Где бы ты ни был... | страница 70
— Но я уже здесь, — прервал ее Флеминг, — и собираюсь вернуться назад. Если мисс Ричи поедет со мной, она окажется в надежных руках.
Изабель с сомнением покачала головой.
— Изабель, вы же знаете, я должна уехать, — приговорила Дебора. — Если только вы не с умыслом хотите задержать меня здесь…
— Что за вздор!
— Действительно, вздор, — удивленно произнес генерал. — Никто не может вас здесь задержать, дорогая Дебора. Вы вправе сами решать, куда отправиться. Не правда ли, мисс Стеннард?
Изабель бросила взгляд на Дебору.
— Изабель, не будете ли вы так любезны позвать сюда Кирсти? — спокойно сказала Дебора.
На какое-то мгновение Изабель растерялась, а затем быстро выскочила из комнаты, хотя сейчас уже могло быть и поздно. Если Изабель попытается потянуть время до возвращения Джастина.
Появилась Кирсти, но Изабель рядом не было.
— Мисс, но мы же не можем уехать вот так просто.
— Мы уезжаем, — резко заявил генерал Флеминг, — и немедленно.
После того, как они миновали подъездную аллею, Дебора со вздохом облегчения откинулась назад — последний раз она проезжает здесь.
Но вдруг она подняла голову и заметила:
— Если мы хотим сначала заехать в церковь в Мидлхете, то должны здесь повернуть.
— А я и не собирался в церковь, — ответил Флеминг.
— Но я думала, что вы заехали за мной, чтобы…
— Надо же мне было придумать какой-то предлог, дорогая. Я уж боялся, что не справлюсь с этим. Слишком стар для подобных дел. Нельзя же было доводить дело до драки.
— А почему вы решили, что может быть драка? — удивилась Дебора.
— Мы знали, что вы в опасности и что вас надо выручать. Гонт не мог сам приехать. Ему бы не удалось увезти вас.
Дебора молчала, преисполненная умиления и благодарности. Свободна, теперь уже они ничего не смогут ей сделать. Она положила свою руку на руку генерала.
— Вы поразительный человек! Да, поразительный!
Генерал шумно откашлялся.
— Мне уже много лет не говорили ничего подобного.
Кирсти смущенно посмотрела на них и перевела взгляд на окно.
— Парень еще ничего не обнаружил, иначе он не допустил бы, чтобы вы уехали. Он ни на секунду не спускал с вас глаз. Он уже был на руинах?
— Как раз отправился туда, когда вы приехали.
— О Боже! Значит, я действительно появился вовремя, — сказал Флеминг.
— Но почему вы решили, что я в опасности? И каким образом с этим связаны руины?
— Пусть лучше Гонт объяснит вам все.
Когда они въехали в ворота Сэксволд-холла, Дебора с удивлением увидела перед воротными столбами два огромных зрячих камня.