Царица Савская | страница 16
Пять силуэтов ждали меня во внутреннем дворике. Я заморгала от яркого света факелов и различила их лица, выхваченные огнем из темноты.
Хассат, глава совета в Пунте и мой дальний родственник. Рядом с ним Набат, капитан гарнизона. Ни единого признака того, что кто-то из них был этой ночью выдернут из постели, если вообще в нее ложился. Рядом с Набатом стояли трое мужчин в одеяниях сабейцев, кинжалы они носили на поясе под животом, мечи на бедре.
— Царевна, — сказал Хассат, склоняя голову.
— Советник Хассат, — пробормотала я в ответ. Даже не зная, чего ожидать, я поразилась уже тому, что он ждал здесь и ждал именно меня.
— Прошу прощения за то, что вызвал вас подобным образом. Я сцепила ладони, чтобы унять их дрожь.
Хассат шагнул ко мне, свет факела заиграл на суровых морщинах его лица. Он указал на троих оставшихся.
— Эти люди пошли на огромный риск, чтобы увидеть вас.
— Воистину… — Я остановилась, чтобы прочистить горло, которое отказывалось мне подчиняться. — Воистину, если вы прибыли из Сабы. Уже почти наступило время дождей.
Лишь безумец решится пересекать море во время сезона дождей… или же тот, кто попал в безнадежное положение.
— Царевна, — сказал один из незнакомцев. — Я прибыл к вам от благородного племени Аман.
— Из великой долины Джауф, — медленно продолжила я, ощущая, каким чуждым стало для меня это название.
— Грозный клан, обладающий связями с могущественными торговцами Габаана, — сказал Хассат. — А это Кхалкхариб, кровный родственник главного советника вашего отца, который отошел от нас в мир теней. Это Ята, родственник советника вашего отца, Абамара.
Струйка пота защекотала меня между грудей. Земли, принадлежавшие племенам этих троих, смыкались в почти идеальную линию, идущую с севера на юг Сабы, пролегающую между горным хребтом на западе и пустыней на востоке.
— Я много лет не видела ваших людей, — осторожно сказала я. — Но знаю, что отец облек их своим доверием. Однако чего вы хотите от меня?
— Чума пришла в Мариб с торговыми караванами, — сказал Хассат.
— Я сожалею об этом.
Несколько мгновений никто не проронил ни слова.
Я переводила взгляд с одного из них на другого, и мое недоумение все росло.
Наконец ко мне шагнул тот, кого называли Ята.
— Царевна, чума дошла и до дворца. Ваш царственный отец заболел. Он и прежде не отличался крепким здоровьем. И после нашего отъезда мы не знаем, жив ли он сейчас.
Я отступила на шаг и покачнулась. Но, когда обернулась к Макару, который вошел вслед за мной, у меня появились силы резко развернуться к остальным.