Бедный Авросимов | страница 25



- Вот горе мое, - засмеялась Мерсинда на эти слова, - вот горе мое... Да как же в платье, когда я голая была! - И в глазах ее вдруг промелькнул живой интерес к стоящему над ней молодому человеку, чьего имени она не знала.

Голос у нее был хрипловатый, улыбка яркая, подобная цветку. Авросимов опустился рядом с ней на ковер и услышал, как она сказала, словно и не ему, а самой себе.

- Весна придет, почки раскроются. А меня, нимфу молодую чудесную, повезут на белой колеснице по дороге столбовой... А вы грустите чего-то, да?

- Почему же это, прекрасная Мерсинда, - спросил наш герой, - ваши подружки отказывают мне в любви, когда другим все позволяют? Вот и вас другие даже в лохань окунали - и ничего.

- А потому, - ответствовала Мерсинда, - что на это комнаты имеются, где никто вас не видит... А в зале можно ручки целовать да комплименты говорить да смеяться.

В это время в залу вошел гренадерский поручик, красивый и трезвый.

- Вот он, соблазнитель мой, - засмеялась Мерсинда с томностью. - А уж силен, силен!

- Да я его одной рукой свалил, - сказал Авросимов.

- Силен, спасу нет... Он меня на руки взял и в лохань... - она засмеялась. - Всю прямо в калачик свернул...

- Да я ж его запросто свалил, - сказал Авросимов.

- Силищи у него ужас, спаси Христос! - сказала она, вспоминая.

- А я сильнее, - сказал Авросимов. - Хотите, я вас к потолку подниму? - И он напряг мышцы, готовясь по первому ее знаку совершить геройство.

- Вот он, силач мой, - засмеялась Мерсинда, не обращая внимания на нашего героя. - Ох и силен!

Авросимов почувствовал, что не может теперь отступиться, не может, что готов схватить ее в охапку и бежать с ней в комнаты, ото всех подальше, но трезвое ее наставление уже руководило им, и он сказал, надеясь:

- Пойдемте со мной, прекрасная Мерсинда... Я вас в лохани топить не буду.

- Пойдемте уж, - согласилась она, словно только и ждала его предложения, и поднялась с ковра.

Теперь уже с Мерсиндой пробирался наш герой на своих дрожащих ногах по шубам, наваленным в прихожей, теперь уже Мерсинду держал он за руку, все больше поражаясь легкости, с которой она согласилась ответить на его любовь.

И они вошли в ту самую комнату, из которой еще совсем недавно возникла встрепанная Дельфиния, и Мерсинда, привычно и деловито сняв нагар со свечки, уселась на красную кушетку и с легкой усмешкой выжидательно уставилась на нашего героя, который, опустившись на стул, застыл.

Так они молчали несколько минут. Потом Мерсинда, теряя терпение, спросила: