Черная, как ночь | страница 114



– Нет, Том, ждать не будем, мы поползем через это поле.

– Какая прелесть, – с иронией произнес Томас. – Наползаюсь на всю оставшуюся жизнь.

– Расстояние небольшое – километра два будет, два с половиной, – приблизительно прикинул Александр.

– Да совсем чуть-чуть. Слушай, может раскопаем твое ружье, а?

– Я не меняю решений, Том. Советую и тебе расстаться с этим хламом.

– Не-е, я еще в своем уме.

Ближе к вечеру охотники уже вошли в лес. Двигались они очень осторожно, немного согнувшись, периодически прячась за деревьями.

– Это Майкл, – сказал Томас, услышав неподалеку знакомый голос. – Надо поспешить, – сказал он, держа наготове ружье.

– Никакой спешки, – рассудительно произнес Александр. – И убери ружье.

– Но…

– Без но, убери, – жестко повторил Александр.

– Ты видел этих чудовищ? – закинул ружье за плечо Томас.

И тут вновь послышались гневные крики Майкла:

– Придурки уродливые! Когда я освобожусь, я вас всех поубиваю! Алекс, Том! – бросил он в пустоту. – Я знаю, что вы где-то здесь! Помогите же мне! Где вы, черт бы вас побрал?!

Охотники прибавили шагу, и вскоре перед ними открылась шокирующая картина. На большой поляне собрались пять аборигенов, они все как один пристально смотрели на Майкла, который был привязан сплетенной из травы веревкой к дереву.

В стороне возвышался холм с широким входом в пещеру. То было жилище странных существ. Внешне они напоминали первобытных людей: тело, покрытое длинной шерстью, огромного роста, с развитой мускулатурой, и большие выпирающие вперед зубы темно-желтого цвета, подчеркивающие и без того выступающую нижнюю челюсть. В семействе этих существ разыгрался настоящий праздник. Они трогали Майкла и заметно удивлялись его гладкой коже. Сравнивая себя с цивилизованным человеком, они находили много общего и шумно обсуждали живую находку, издавая громкое грудное мычание, на звук которого спешили из пещеры и другие жители. Не будучи уверенным, что Александр и Томас находятся рядом и могут услышать его и прийти на помощь, Майкл, тем не менее, позволял себе быть дерзким по отношению к диким незнакомцам, повышая на них голос. Его злоба выливалась в гримасу, будто ему в рот влили сок выжатого лимона. Он ругался самыми последними словами, но этим только раззадоривал наблюдателей. Первобытные существа с легкостью спустили рваные штаны Майкла, прикрывавшие интимные части тела, и тогда наступил кульминационный момент. Мужская половина населения начала сравнивать размеры самого главного своего достоинства без всякого стеснения, что заставило Майкла даже взвизгнуть от неслыханной наглости. Он был готов провалиться сквозь землю от позора, предполагая, что из леса на него могут смотреть еще четыре глаза. Слабый пол, который также находился среди толпы, вел себя иначе. Издавая что-то похожее на тихий смех, самки отворачивались от него и всей женской компанией обсуждали увиденное, затем вновь возвращались к просмотру, впиваясь взглядом в интересующий их объект. Легкий флирт, как инфекция, заражал древних женщин, они умело играли с Майклом взглядами, и никто из их соплеменников не заметил, что незнакомец им нравится куда больше. Вероятно, невидимые флюиды, которые исходили от Майкла, витали над древними женщинами, обходя все законы любви в этом племени, заставляя вновь и вновь любоваться действительно красивым телом и лицом уставшего охотника-казановы. Но для современных женщин Майкл проиграл бы по трем пунктам и не удостоился бы должного внимания. Во-первых, ему стоило принять горячий душ для снятия грязи, усталости и стресса; во-вторых, побриться, чтобы произвести впечатление ухоженности, и, в третьих, сменить рваную одежду, которая закроет мужское тело от посторонних глаз, заставив поработать женское воображение. Три мелочи, три простых правила мужчины в этом обществе не играли большой роли. Грязный, неумытый, как пыльная игрушка, Майкл понравился всем без исключения.