Изумрудный трон | страница 38
Кивнув обоим, он пошёл обратно к двери, чувствуя спиной гневный взгляд девочки и озадаченный — юноши. Вероятно, Лейсер действительно имел только благие намерения, но это не значит, что он, начальник охраны дивайна Керберского, не должен принимать предупреждающие меры. А Крина… Если уж она утаивает место пребывания брата, то он точно не может заниматься чем-то благопристойным.
«А значит, пора вновь наведаться к кузнецу в Драконий Язык». Венбер остановился возле спящих стражников и подвигал усами. Только сперва он разоберётся с этими болванами.
Выйдя из башни, Венбер некоторое время стоял, поглаживая усы. Определившись, он быстрым шагом направился к узкому входу в тоннель, зиявшему в отвесной стене из тёмной породы. Пересекая дворик, мужчина полюбовался солнечными бликами, игравшими на ней, словно на зеркале. За этим чёрным зеркалом скрывались огромные каверны, связанные между собой множеством коридоров и подъёмных площадок. Тоннель вёл под и сквозь гору, выходя на обратную сторону, за которой расстилалась зелёная долина и город с говорящим названием Драконий Язык.
Под землёй начали просыпаться люди. Вокруг засновали слуги: катили бочки с вином и пивом из глубоких погребов, тащили телеги, груженные зеленью и мясом, выносили в главный зал столы и скамьи для гостей. Кербергунд готовился к празднеству. По дороге Венбер проверил охранные посты, поговорил о грядущем пире с Витальтом, сенешалем крепости, и выбрался на поверхность, когда солнце уже поднялось над белыми шапками Кербер. Встав на уступе, он несколько минут любовался пейзажем.
Впереди расстилалась Кербергундская долина с её вогнутым дном, покрытым луговой травой и цветами. Со всех сторон её окружали могучие серые горы с сахарно-белыми верхушками. Посреди долины маковым цветом алели черепичные крыши Драконьего Языка. Город имел вытянутую форму, что, вкупе с белыми клыками гор, и стало причиной такого названия.
Вынырнув из пучин сентиментальных мыслей, Венбер вздохнул и зашагал вниз по широкой каменистой дороге. Стен вокруг города не было, и она вывела его к главной улице, которая носила имя Тадеуша Мендрагуса. После гама подземной крепости, стоявшая здесь тишина подействовала на него очень благостно. По уложенным брусчаткой улицам ещё не текли людские толпы, не гомонил расположенный на центральной площади рынок, пустовали питейные заведения и немногочисленные бордели. Местные жители словно самоустранились в пределе созданного ими уютного мирка, ведя негромкую и неторопливую жизнь. Редкие прохожие, завидев на поясе Венбера рефрактор, приветствовали мужчину почтительным кивком. Тот привычно поднимал ладонь в ответ. «Серая роза», как он любовно называл трофей, добытый в битве у Кебеи, служила ему около десяти лет.