Привкус счастья | страница 66



– Андреа? – Ставрос подсказал брату имя. – И она абсолютно права.

Леон изумленно вытаращил глаза.

– Ты хочешь сказать…

– Да.

– Но…

– Здесь нет никаких но. Только если.

– О чем это ты?

– Если Андреа не любит меня, мне придется жить дальше без нее. Но я не знаю, как тогда смогу жить.

Леон был потрясен.

– Я думал, она спасла тебе жизнь.

– Это так. Но есть человек, который для нее важнее.

– Важнее, чем ты?

Ставрос был рад, что брат был рядом с ним в этот момент.

– Ты даже не представляешь.

– И кто это?

– Представь себе одинокого отца, который посвятил жизнь своей осиротевшей дочери. Они вдвоем путешествовали по миру и всегда были неразлучны. В конце этого месяца он уезжает в Бразилию, и она поедет с ним. Их связывают нерушимые узы. Это называется любовью.

– Тогда тебе просто надо сделать так, чтобы она полюбила тебя еще сильнее. Ты сможешь.

– Ничего не выйдет, если она решит, что Тина действительно беременна от меня.

– Если бы она в это поверила, то не осталась бы здесь с тобой. – Леон встал. Ставросу очень хотелось верить, что брат прав. – У тебя слипаются глаза. Мне пора уходить. Пилот ждет меня. Не запускай рану. И не удивляйся, если отец Тины преподнесет тебе новый неприятный сюрприз.

– Я буду во всеоружии.

Леон наклонился к нему, и они обнялись.

– И будь добр, отвечай на мои звонки и держи меня в курсе событий. Я помогу, чем смогу.

– Непременно. Спасибо, что приехал, брат.

Ставрос прислушивался к гулу взлетающего вертолета. Брат улетел, поразив его замечательной мыслью. Ты все сможешь. Он без колебаний набрал номер Андреа. Он не позволит отцу отнять ее у него. Она ответила после второго гудка.

– Я слышала, как улетел твой брат. Ты в порядке?

– Нет. Ты можешь прийти ко мне?

– Я сейчас приду.

К его огромной радости, она появилась в том самом халате с розовыми полосками, но без полотенца на голове. Пока его брат был здесь, она высушила волосы феном. Ее шелковистые волосы слегка вились и мягкими волнами ниспадали на плечи. Она была подобна изысканному десерту.

– Тебе что-то принести?

– Мне ничего не надо, но я хочу попросить тебя об одной услуге. Выслушай меня, это важно.

– Гм… ты меня заинтриговал. – Она подошла к кровати и уселась на стул, где сидел Леон.

– Брат привез мне печальную новость. – После того, как Ставрос рассказал ей о намерении отца развалить его бизнес и о том, какую роль сыграл в этом отец Тины, глаза Андреа наполнились слезами.

– Твой родной отец пойдет на это, чтобы заставить жениться на Тине Нассо? – Ее голос задрожал.