Обещание приключений | страница 49
— Я… гм… — Проведя кончиком языка по зубам, Сирена отчаянно пыталась проснуться.
— Ну, давай же, дочка, говори.
— Папа, сейчас… — Она включила будильник и вгляделась в загоревшийся в темноте циферблат. — Сейчас нет и шести утра.
— Хороший моряк встает на рассвете, — сообщил Даниэль.
— Угу. Спокойной ночи, папа!
— Твоя мама хочет знать, когда ты вернешься домой?
И хотя ей ужасно хотелось спать, Сирена не смогла сдержать улыбки. Анна Мак-Грегор никогда не была матерью-наседкой в отличие от отца…
— Мы прибудем в Майами в субботу после полудня. В воскресенье надеюсь уже быть дома. Ты собираешься встречать меня с оркестром?
— Ха!
— Наш повар-шотландец будет играть на волынке?
— Ты всегда была дерзкой, Рена. — Даниэль хотел казаться строгим, но вместо этого в его голосе прозвучала гордость за дочь. — Мама хочет знать, хорошо ли тебя кормят?
Сирена с трудом подавила рвущийся наружу смех.
— Каждую неделю нам выдают большую буханку ячменного хлеба, а по воскресеньям — солонину. А как мама?
— Отлично. Она уже уехала в больницу, надо снова кого-то там разрезать.
— А как Алан и Кейн?
Даниэль резко откликнулся:
— Разве мы их видим? Твоя мама очень переживает из-за того, что ее дети совсем забыли своих родителей. И ни один внук не прыгает у нее на коленях.
— Мы действительно невнимательные, — согласилась Сирена.
— Вот если бы Алан женился на той хорошенькой дочери Джадсонов…
— У нее ужасная утиная походка, — безжалостно напомнила Сирена. — Алан сам выберет себе жену, когда будет готов.
— Ха! — снова воскликнул Даниэль. — Он по самую макушку в дипломатических делах. А Кейн гоняется за каждой юбкой, хотя давно уже пора остепениться. Ты же плаваешь по морям и океанам на какой-то лодке.
— На корабле.
— Неужели твоя бедная мать не дождется внуков? — Тяжело вздохнув, он прикурил одну из своих толстых сигар, от которых Анне так и не удалось отучить мужа.
— Ты разбудил меня в шесть утра для того, чтобы прочитать лекцию о продолжении рода Мак-Грегоров?
— Не стоит относиться к этому пренебрежительно, малышка. Наш клан…
— Я не отношусь к этому пренебрежительно, — заверила Сирена отца, желая избежать долгих и страстных разглагольствований. — И я собираюсь немного побыть дома, так что скоро ты сможешь начать распинать меня.
— Это что еще за разговоры? — грозно спросил он с обидой. — Зря я не шлепал тебя в детстве.
— Ты самый лучший в мире отец, — мягко заверила его Сирена. — Я куплю тебе ящик виски в Сент-Томасе.