На землю с небес и дальше в лес | страница 23
Прядь ее волос.
Дрожь пробежала по телу Рапунцель. Ее собственный локон — в каменных пальцах чужеземного принца!
Так принц в самом деле его срезал! Джек не соврал.
— Это мой, — выдохнула она. — Он забрал его.
Рапунцель шагнула к каменному принцу и попробовала высвободить локон, но неподвижная рука крепко держала свою добычу. Пытаясь ухватить прядку получше, она случайно коснулась каменных пальцев принца и отшатнулась. На нее будто дохнуло жаром.
— Он теплый!
Порыв горячего ветра всколыхнул чащу, затрещали, застонали сучья. Сухие листья дождем посыпались на неподвижную фигуру принца, скользя по его каменному телу, по широко открытым глазам.
— Давай-ка убираться подобру-поздорову, — поежился Джек, — пока меня тоже не превратили в камень.
— С чего бы феям причинять тебе зло? — спросила Рапунцель, переведя взгляд со статуи на Джека. — Разве не они тебя послали?
Джек промолчал в ответ, повернулся и зашагал напролом сквозь густые заросли назад к тропинке, так что Рапунцель ничего не оставалось, как только последовать за ним.
— О! Подожди! Ты можешь придерживать ветки, чтобы они… Ай!
Приходилось немало вертеться, чтобы уберечься от гибких ветвей, норовящих хлестнуть по лицу. Когда путники снова оказались на грязной тропке, Джек вдруг спросил:
— Ты правда не понимаешь?
— Что не понимаю?
Он старательно пытался ослабить косу на шее.
— Это не феи превратили принца в камень. Это Ведьма.
— Врунишка, — сказала Рапунцель. — Ведьма никогда бы такого не сделала.
Джек раздраженно вздохнул.
— Послушай, — сказал он, — я, кажется, могу представить себе, как трудно тебе в это поверить, но та ведьма….
— Не зови ее «той ведьмой». Она Ведьма, — ответила Рапунцель. — А теперь расскажи мне историю про принца, мой локон и умирающую фею. Да поскорее, потому что, получив свое лекарство назад, я сразу призову Ведьму и вернусь домой.
Она ждала, что Джек заговорит, но он молчал.
— Ну? — поторопила Рапунцель, но Джек только прибавил шагу. Он тащил ее за собой, не разбирая дороги, по камням и грязи, по колючим травам, царапавшим лодыжки, через мелкий ручей, где тапочки промокли и стали громко хлюпать на каждом шагу.
— Подожди! — выкрикнула она, споткнувшись о корень. — Расскажи мне, что тогда случилось!
— Ты не поверишь.
— Самовлюбленный крестьянин!
— Избалованная надоеда!
— Что это такое?
— Это ты, — пояснил Джек и передразнил: — «Расскажи, расскажи…» У моей восьмилетней сестренки и то мозгов больше!
— Мозгов? — переспросила Рапунцель, — У сестренки?