Медвежонок Паддингтон тут и там | страница 39



– Сколько раз, дамы, – как раз выкрикивал он, когда Паддингтон протолкался к столу, – сколько раз яичница, поджаренная к завтраку, превращалась у вас в бесформенный ком? Сколько омлетов вы перепортили? А вы не пробовали сосчитать, сколько раз вы пытались перевернуть блин – и оказывалось, что он пристал к сковородке?

Подняв сковороду повыше, продавец сделал эффектную паузу.

– Этого больше не случится никогда! – воскликнул он, потрясая своим товаром. – Вернувшись сегодня домой, можете выбросить все старые сковородки в мусорное ведро! Купите нашу Волшебную Беспригарную Сковороду – и ничто, повторяю, дамы, ничто и никогда к ней не пристанет!

– Управляться с ней проще простого, – продолжал он. – Это по силам даже пятилетнему ребёнку.

– Подойдите-ка сюда, сэр, – крикнул он, обращаясь к медвежонку. – Покажите дамам, как это надо делать!

– Ну-ка, встаньте чуть-чуть в сторонку, – попросил он зрителей, подавая Паддингтону сковороду. – Юный джентльмен с усами покажет вам, как легко переворачивать блины на нашей Беспригарной Сковороде – подбросил и снова поймал!

– Спасибо большое, – от души поблагодарил Паддингтон. – Я, может быть, даже куплю такую в подарок миссис Бёрд. А то она вечно ворчит, какие у неё капризные сковородки.

– Видите! – с победоносным видом воскликнул продавец. – Вот я и продал первую сковороду. А вам, дамы, должно быть стыдно – джентльмен-медведь всех вас опередил.

– Как я погляжу, держать сковороду вам не впервой, сэр, – одобрительно проговорил продавец, когда Паддингтон крепко ухватил сковороду обеими лапами, зажмурился и приготовился переворачивать блин. – Итак, одно быстрое движение, и главное – не забудьте поймать блин обратно, а то…

Что он собирался сказать дальше – неизвестно, потому что тут зрители громко ахнули.

– Ой! – испуганно вскрикнул продавец. – Что вы с ним сделали?

– Что я с чем сделал? – с интересом спросил Паддингтон, открывая глаза и глядя на пустую сковородку.

– Это был мой специальный рекламный блин! – рявкнул продавец и начал озираться. – Куда вы его подевали?

Вопрос, куда пропал блин, решился неожиданно быстро – в дальних рядах поднялся шум, и какая-то дама начала решительно проталкиваться вперёд.

– Моя лучшая шляпа! – причитала она. – Полюбуйтесь, она теперь вся в тесте!

– Шляпа – это ещё полбеды, – вторил ей мужской голос. – А моё пальто?

Всё новые и новые голоса выкрикивали свои жалобы, и Паддингтон решил, что самое время воспользоваться всеобщим замешательством. Подхватив чемодан и сумку, он со всех лап припустил из отдела товаров для дома, то и дело тревожно оглядываясь через плечо. Очень уж ему не понравился оборот дела, и он твёрдо решил, что на сегодня рекламных акций с него хватит.