Смертельная ртутная ложь. Жалкие свинцовые божки | страница 161
Тишина стояла недолго. Вскоре я услышал стон. За стоном последовал звук, который мне не доводилось слышать уже много лет, — булканье и клокотание пробитых легких, отчаянно пытающихся удержать в себе воздух.
Мы с Морли спускались вниз короткими рывками, готовые мгновенно сбежать. Нам встретилось несколько жертв схватки, скатившихся вниз по лестнице на второй этаж. Ни одному из них больше не придется участвовать в битвах.
Теперь-то я понял, чем здесь все время пахло. Густой терпкий запах.
Кровь.
Три жертвы были облачены в мундиры патрульных. Четвертый был их противником.
— Знаешь этого парня? — Уверен, что он знает всех профессиональных головорезов лучше меня, а я узнал в покойнике Ника Молотобойца — профи средней руки, работавшего на Организацию.
— Да. — Мне показалось, что Морли напрягся еще сильнее.
— Я пошел ниже. — По правде говоря, мне этого не очень хотелось.
Но, с другой стороны, мне очень хотелось узнать как можно больше.
Я сделал первый шаг. Запах смерти становился все сильнее.
У подножия лестницы на первом этаже валялось еще трое мертвых патрульных. Рядом с ними лежали залитые кровью клинки. Там же я нашел еще одного типа из синдиката. Он еще дышал. Я поманил Морли к себе.
— Герихт Лангсмарк?
Он кивнул и добавил:
— А там — Венден Тобар.
Оба — солдаты Организации. Лангсмарк застонал. Я отошел в сторону — зачем мне надо, чтобы он меня узнал, если вдруг откроет глаза.
— Похоже, дочка Чодо соображает быстрее меня.
— Не исключено, — бросил Морли, направляясь к следующей комнате. Именно оттуда доносились звуки затрудненного дыхания. — Впрочем, она могла получить информацию.
— Вот как?
— В моем заведении слишком много ушей. — Он хотел было добавить «Гаррет», но вовремя вспомнил, что здесь не то место, где стоит упоминать имена. — Если кто-то кому-то сообщил и этот последний начал действовать немедленно…
Все может быть. Однако маловероятно.
Скорее всего ребята Чодо просто отловили пирата, которого приставил следить за мной Дождевик.
— Они…
Морли поднял руку, призывая к молчанию, и скользнул в приоткрытую дверь. Я пригнувшись последовал за ним.
В комнате мы нашли парня с пробитыми легкими, некоего Барклая Блю — костолома по найму.
— Похоже, ему долго не протянуть, — сказал я. — Если бы его можно было допросить…
Морли поморщился, и я его понимал. Он был в еще более деликатной ситуации, чем я. Но чертовски интересно узнать, с какой стати люди Контагью вдруг решили затеять заваруху на Холме. Ясно одно — политика здесь ни при чем.