Служанка двух господ | страница 37
Морвейн-младший сидел за столом, так же хмурясь, и просматривал какую-то бумагу. Верхние пуговицы мундира расстёгнуты, идеальная утром причёска сейчас слегка растрепалась, уголки губ чуть опущены — лорд выглядел устало. Поймала себя на желании пригладить тёмные волосы, шарахнулась от фривольной мысли, и чуть не пролила рыбный суп, когда ставила тарелку. Янка, блин, во-первых, Лорес тебя младше, во-вторых, твой хозяин, как ни грустно звучит, и в-третьих, нафиг ты ему сдалась, попаданка без рода, без племени! Мы этот вопрос уже обсуждали, кажется, любовницей гордость не позволит, а надеяться на что-то большее глупо. Я расставила тарелки, как всегда, погружённая в раздумья, выпрямилась, не глядя на Лореса.
— Приятного аппетита, милорд, — произнесла дежурную фразу и только собралась развернуться, как меня остановили.
— Яна, — позвал Морвейн-младший, и я несильно вздрогнула, так устало звучал его голос.
— Д-да? — ответила чуть запнувшись, опять подумав, что Эрсаннову отпрыску что-то не понравилось.
Внутри всё сжалось в ожидании обвинений и нотаций.
— Пообедай со мной.
Мои брови поползли вверх, и я чуть не ляпнула бессмысленно-вопросительное «э-э-э?..» Лорес смотрел на меня серьёзно, без тени насмешки в тёмно-голубых с серым ободком глазах, чем смутил ещё больше. Это приказ или просьба? И если просьба, то могу ли отказаться? С чего такая резкая перемена в настроении? Видя мои колебания, Морвейн-младший длинно вздохнул и прикрыл глаза.
— Ян, я полдня общался с ворами, отравителями и прочим неблагонадёжным людом, получил три письма с предложением взятки за то, что закрою глаза на шалости некоторых господ аристократов, присутствовал на одном допросе с применением магии, — с нотками раздражения произнёс он. — Я просто хочу провести хотя бы обеденное время в приятном для себя обществе, отвлечься от дел. Неси тарелку и садись.
О, как. А с каких пор я — приятное общество?! Я что-то пропустила в этой жизни? Последние слова уже прозвучали, как приказ.
— Хорошо, милорд, — кратко ответила и поспешила из гостиной.
К платью уже более-менее привыкла, фасон смущал гораздо меньше, да и с господами в эти дни виделась редко, а то, что не спешили приставать, одновременно и нервировало, и успокаивало. Спину удавалось держать ровно, не нарываясь на замечания Эрсанна. Сейчас, пока шла к двери, вдруг остро почувствовала взгляд Лореса, как он медленно скользит вдоль спины, от затылка до края выреза, и дальше, к пояснице… И ощущения такие, странные, словно невидимой кисточкой по коже ведут, мягко, едва касаясь, только дразня нервные окончания, аж заискрившие от такого произвола. Еле справилась с могучим желанием обернуться и посмотреть на Лореса, выражение его лица, и задать прямой вопрос, какого чёрта его сиятельство хулиганить изволит. Только что такой весь из себя усталый был, прямо боже ты мой! Я выскочила за дверь, сердитая неизвестно на что больше — на очередной произвол младшего хозяина или на собственную реакцию, — и поторопилась спуститься. У меня всего полчаса, а потом портной придёт. И я не радуюсь, не радуюсь, кому сказала, что буду обедать с Морвейном-младшим!! Ч-ч-чёрт…