Сладость горького миндаля | страница 26
— А ты говорила с Говардом? — неожиданно остановившись, спросила Кэт сестру, — что он говорит о вашей свадьбе?
Мисс Сэмпл не любила такие прямые вопросы, тем более от кузины, но сейчас ситуация была равно неприятна для них обеих. Сьюзен вздохнула.
— Ничего не говорит, он после ужина сразу ушёл к себе, — глаза мисс Сэмпл, казавшиеся глазами хищной птицы, сейчас уподобились совиным, — но ты зря паникуешь. Никогда не поверю, что она приехала сюда, чтобы влюбиться в Чарльза или в Эдварда. Возможно, я ошибаюсь, но герцогиня мнит себя особой куда более высокого полёта.
Хотя Сьюзен всегда считала сестру недалёкой дурочкой, сейчас Кэтрин поняла всё очень быстро.
— Ты думаешь, она нацелилась на Нортумберленда или Хилтона?
— Не удивлюсь. Она семь лет прожила со стариком и, возможно, теперь ищет кого помоложе.
Сестры миновали ещё один коридор и разошлись.
Мисс Сэмпл вошла к себе и, присев перед зеркалом, задумалась. На самом деле поведение Говарда сильно задело её и раздражило, если не сказать — обидело. Столь прямо подчеркнув своё внимание к герцогине, он явно показал, сколь к ней, Сьюзен, равнодушен. Это не было новостью для неё, но то, что он, получая за ней столь значительное приданое, осмеливался вести себя столь невежливо и дерзко — оскорбляло и даже бесило. Джентльмены так не поступают.
Обида и накопившаяся в душе горечь обернулись слезами и бессонной ночью.
Глава 5. Смесь чистой слабости с нечистой силой
Ни одна красивая женщина не может удовлетворить все желания, которые она пробуждает.
Марсель Ашар
Перси Грэхем проснулся с теми же мыслями, с какими отошёл ко сну. Герцогиня Хантингтон стояла перед его мысленным взором как живая. Упустить такую женщину — с его стороны это было бы верхом глупости. Но когда же следовало начать очаровывать её? Пожалуй, сразу после завтрака, решил он, ему следует уединиться с ней в гостиной и первый раз заговорить — душевно и нежно, как истинному другу.
Перси вызвал камердинера и затребовал парадный сюртук и живой цветок в петлицу. Одевшись, с улыбкой оглядел в зеркале воплощение респектабельности и мужественности. Он в наилучшем настроении, что-то мурлыча себе под нос, спустился в гостиную, ожидая, когда его пригласят к завтраку. В гостиной уже были двое — расфранченный Марвилл и мисс Сьюзен Сэмпл. Лицо девушки хранило следы мучительной бессонницы, зато барон Чирбури выглядел прекрасно в новом фраке и подходящем к нему шейном платке. Минуту спустя вошёл старик Монтгомери и хозяин замка Генри Корбин, тут же приказавший лакею ударить в гонг.