Картер Рид | страница 100
– Когда Вы отлучились в ту неизвестную комнату без нас, мы оказались в неведении. Мы не осматривали служебное помещение.
О. Хм.
– Когда ты говоришь неизвестная, ты имеешь в виду…?
– Мы были в каждом помещении, в здании, где вы работаете. Мы даже были готовы к кафе, но Вы пошли в служебное помещение. У нас не было человека, который бы находился на заднем входе, потому что мы не думали, что Вы пойдете за ней. Мы думали, Вы останетесь в зале.
– Так та комната – то место, которые вы парни еще не разведали.
– Запланировали.
– В чем разница?
Он поморщился.
– Мы будем внимательнее в следующий раз. Я обещаю.
Я моргнула, глядя на него. Почему он извиняется передо мной?
Он увидел мой взгляд.
– Если бы что-то случилось, если бы кто-то схватил тебя, это произошло бы по нашей вине. Мы не были готовы. Мы всегда должны быть начеку.
– Оу. – И «позорная награда месяца» пришла ко мне. Я была заполнена чувством вины. – Я не буду входить в такие помещения снова. Это поможет? – Они столько всего делали, о чем я даже не знала. – Может быть, вы, ребята, могли бы помочь мне узнать о том, как вы работаете. Я действительно многого не знаю, за исключением того, что Картер сказал звонить 09, когда я захочу поехать домой. Я никогда не набирала это, но вы, ребята, кажется, всегда знаете. Он сказал мне, что вы давно за мной наблюдаете.
Он пожал плечами.
– У нас свой метод слежения, но тебе не нужно знать об этом. Мы сработаем лучше в следующий раз.
– Ладно. – Я хотела знать, я хотела помогать, но я чувствовала, что Майк хотел, чтобы этот разговор закончился. Я отпустила это.
Это произошло позже, когда я снова подумала об охране. Я приняла душ, переоделась, и мой живот заурчал. Когда я разогревала еду, то увидела, как один охранник внезапно отвернулся от меня. Он схватился рукой за свой живот, и я знала, что его живот урчит. Я не представляла, когда они в последний раз ели, но они должны были иметь перерыв. Я по-прежнему смотрела на огромную кастрюлю перед собой. Этого было слишком много для меня, поэтому я разложила все на три блюда и передала одну охраннику. Следом вилку. Он был поражен, но покачал головой.
– Нет, мэм. Все в порядке.
Его желудок снова заурчал. Я закатила глаза и подтолкнула тарелку, держа ее руками.
– Я не умру за те две минуты, за которые Вы поедите. Ну же. – Я подняла другую тарелку. – Где Ваш напарник?
Он колебался, но махнул рукой с вилкой в сторону. – Он снаружи лифта.
– Ешьте. – Я указала на его тарелку, когда пошла к лестнице.