Сломанная красота | страница 28



переворачивает страницу на новую.

Ладно, она специально медлит. Потому что Блейк смотрит на неё с любопытством, а девушка

не может встретиться с ним лицом к лицу в этот конкретный момент, не тогда, когда между ними

другие студенты. Его взгляд – сила, притягивающая её к нему, вопрос, на который она чувствует

обязательство ответить. Наконец, входит новый студент, и Блейк переключает своё внимание. Эрин

чувствует соответствующую дрожь от этой потери.

Она практически сбежала со встречи со своим руководителем, надеясь добраться раньше

других и пожелать Блейку удачи. Но резко остановилась, выдохшись, когда услышала голос

профессора Дженкинс внутри, вместе с ним. Звучало так, судя по приглушённым голосам, будто та

приглашала его на Бал факультета. И он согласился.

Хотя Эрин знает, что Блейк не поступил бы так с ней.

Обнаружив их вместе, она вспомнила тот вечер, когда увидела эту женщину в доме Блейка. И в

ней возродилась та же старая злость. Даже после того, как профессор Дженкинс выскочила, выглядя

злой, Эрин осталась в коридоре. Она не хотела, чтобы он видел её такой. Девушка верила, что когда

услышит полную историю, всё будет в порядке. Но в данный момент она чувствует только грусть.

Только когда двое других студентов зашли внутрь, у неё получилось прошагать в класс и

притвориться равнодушной.

Кто-то садится рядом с ней. Она поднимает взгляд. Улыбающееся лицо.

– Я не знал, что ты будешь здесь, – говорит парень, – но приятно видеть знакомое лицо.

Эрин улыбается.

– Джереми. Разве я не видела тебя у кабинета доктора Миллера?

– Я хотел догнать тебя после урока, но ты так быстро ушла.

Она краснеет, думая о том, кого именно так спешила увидеть.

– Не хотела опоздать. Первый день и всё такое.

– Что с этим парнем? – спрашивает он, и ей требуется минута, чтобы понять, что Джереми

говорит о Блейке. Профессор Моррис, – напоминает она себе.

– А что с ним?

– Во-первых, его лицо, – когда девушка хмурится, он быстро продолжает. – И откуда он взялся?

Это урок высшего уровня. Не могу поверить, что его отдали новому адъюнкт-профессору ( прим.

пер.: д нкт — должность или звание помощника или заместителя в различных областях).

– Вероятно, это значит, что в него очень верят.

Собственная оборонительность удивляет её. Она должна следить за собой, если не хочет, чтобы

люди догадались, что что-то между ними происходит.

Джереми смотрит на неё, хмурясь.