Повесть о Великой стене | страница 3



Выложенная каменными узорами дорожка привела Цзюй У к восточному павильону, где ждали приема ученые и гражданские чиновники. Военные чиновники собирались с другой стороны, в западном павильоне.

Едва Цзюй У занял подобающее ему место, как к нему подошел один из слуг личных покоев и сообщил ему, что наследник Дань его ожидает.

— Почтительно принимаю повеление! — коротко ответил Цзюй У и последовал за слугой в покои наследника.

Наследник сидел, поджав под себя ноги, на низком и широком табурете. На нем был простой халат из темного шелка и приколотая к волосам шапка ученого. При виде Цзюй У он приветливо улыбнулся и сказал:

— Наставник Цзюй, я решил посоветоваться с вами.

— Готов служить вам, — ответил Цзюй У.

Но наследник Дань ничего на это не сказал, а продолжал сидеть молча и, сложив руки, вертел большими пальцами то туда, то сюда, а Цзюй У, не смея встать с колен, терпеливо ждал, что будет дальше.

— Встаньте, наставник, — сказал наследник Дань.

Цзюй У встал и стоял молча, ожидая приказаний.

— Сядьте, наставник, — сказал наследник Дань.

Цзюй У сел на циновку.

Тогда наследник Дань вздохнул и проговорил:

— Вы знаете циньского полководца Фаня, которого звать Юй–ци? Он прогневал своего повелителя, бежал сюда и пал к моим ногам. Я предоставил ему убежище.

— Подумайте, что вы делаете! — воскликнул Цзюй У. — Неужели вы хотите этим поступком задеть чешуйки на шее дракона?

— Я не понимаю вас, — сказал наследник Дань. — Как вы смеете мне возражать? Вы забываете, что я уже давно снял детскую шапочку с помпоном и не нуждаюсь в наставлениях! Я попрошу вас разговаривать со мной, как со взрослым. Что это за драконовы чешуйки?

— Как вам известно, если вы не успели забыть свои уроки, — ответил Цзюй У, — драконы большей частью благосклонно относятся к людям. Но на шее у них есть чувствительные чешуйки. Если их задеть, дракон разгневается и пожрет дерзкого.

— Это я знаю без вас, — сказал наследник. — Я вас спрашиваю, кого вы сравниваете с драконом.

— Конечно, циньского Чжэн–вана…

— Меня удивляет такое сравнение! — сердито прервал наследник. — Циньский ван — наш кровный враг и злейший злодей, а вы вдруг говорите о нем, как о драконе! Ведь драконы — властители и господа дождевых туч в небе, боги рек и князья озер на земле. Отвернись они от нас — и страна превратится в пустыню. Драконы — податели жизни. И скорей сравнил бы я проклятого Циня с чудовищным зверем Цилинем.

Цзюй У терпеливо выслушал его речь к почтительно заговорил: